Текст и перевод песни The Avett Brothers - We Americans
I
grew
up
with
reverence
for
the
red,
white,
and
blue
Я
вырос
с
благоговением
перед
красным,
белым
и
синим.
Spoke
of
God
and
liberty,
reciting
the
Pledge
of
Allegiance
Говорил
о
Боге
и
свободе,
читая
клятву
верности.
Learned
love
of
country
from
my
own
family
Научилась
любви
к
Родине
у
своей
семьи.
Some
shivered
and
prayed,
approaching
the
beaches
of
Normandy
Некоторые
дрожали
и
молились,
приближаясь
к
пляжам
Нормандии.
The
flag
waves
high
and
that's
how
it
should
be
Флаг
развевается
высоко,
и
так
и
должно
быть.
So
many
lives
given
and
taken
in
the
name
of
freedom
Так
много
жизней
отдано
и
забрано
во
имя
свободы.
But
the
story's
complicated
and
hard
to
read
Но
история
сложна
и
трудна
для
прочтения.
Pages
of
the
book
obscured
or
torn
out
completely
Страницы
книги
затуманены
или
вырваны
полностью.
I
am
a
son
of
Uncle
Sam
Я
сын
дяди
Сэма.
And
I
struggle
to
understand
the
good
and
evil
И
я
изо
всех
сил
пытаюсь
понять
добро
и
зло.
But
I'm
doing
the
best
I
can
Но
я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
In
a
place
built
on
stolen
land
with
stolen
people
В
месте,
построенном
на
украденной
земле
с
украденными
людьми.
Blood
in
the
soil
with
the
cotton
and
tobacco
Кровь
в
земле
с
хлопком
и
табаком.
Blood
in
the
soil
with
the
cotton
and
tobacco
Кровь
в
земле
с
хлопком
и
табаком.
Blood
in
the
soil
with
the
cotton
and
tobacco
Кровь
в
земле
с
хлопком
и
табаком.
A
misnamed
people
and
a
kidnapped
race
Порочные
люди
и
похищенная
раса.
Laws
may
change
but
we
can't
erase
the
scars
of
a
nation
Законы
могут
меняться,
но
мы
не
можем
стереть
шрамы
нации.
Of
children
devalued
and
disavowed
Детей
обесценили
и
отвергли.
Displaced
by
greed
and
the
arrogance
of
Manifest
Destiny
Вытесненный
жадностью
и
высокомерием
явной
судьбы.
Short-sighted
to
say
it
was
a
long
time
ago
Недальновидно
говорить,
что
это
было
давным-давно.
Not
even
two
lifetimes
have
passed
since
the
days
of
Lincoln
Даже
две
жизни
не
прошли
со
времен
Линкольна.
The
sins
of
Andrew
Jackson,
the
shame
of
Jim
Crow
Грехи
Эндрю
Джексона,
позор
Джима
Кроу.
And
time
moves
slow
when
the
tragedies
are
beyond
description
Время
замедляется,
когда
трагедии
не
поддаются
описанию.
I
am
a
son
of
Uncle
Sam
Я
сын
дяди
Сэма.
And
I
struggle
to
understand
the
good
and
evil
И
я
изо
всех
сил
пытаюсь
понять
добро
и
зло.
But
I'm
doing
the
best
I
can
Но
я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
In
a
place
built
on
stolen
land
with
stolen
people
В
месте,
построенном
на
украденной
земле
с
украденными
людьми.
We
are
more
than
the
sum
of
our
parts
Мы
больше,
чем
сумма
наших
частей.
All
these
broken
homes
and
broken
hearts
Все
эти
разбитые
дома
и
разбитые
сердца.
God
will
you
keep
us
wherever
we
go?
Боже,
будешь
ли
ты
хранить
нас,
куда
бы
мы
ни
пошли?
Will
you
forgive
us
for
where
we've
been?
Ты
простишь
нас
за
то,
где
мы
были?
We
Americans
Мы
Американцы.
Blood
on
the
table
with
the
coffee
and
the
sugar
Кровь
на
столе
с
кофе
и
сахаром.
Blood
on
the
table
with
the
coffee
and
the
sugar
Кровь
на
столе
с
кофе
и
сахаром.
Blood
on
the
table
with
the
coffee
and
the
sugar
Кровь
на
столе
с
кофе
и
сахаром.
I've
been
to
every
state,
and
seen
shore
to
shore
Я
побывал
в
каждом
штате
и
видел
берег
к
берегу.
The
still
open
wounds
of
the
Civil
War
Еще
открытые
раны
гражданской
войны.
Watched
blind
hatred
bounce
back
and
forth
Смотрел,
как
слепая
ненависть
отскакивает
назад
и
вперед.
Seen
vile
prejudice
both
in
the
south
and
the
north
Видел
гнусное
предубеждение
как
на
юге,
так
и
на
севере.
And
accountability
is
hard
to
impose
И
ответственность
трудно
навязать.
On
ghosts
of
ancestors
haunting
the
halls
of
our
conscience
О
призраках
предков,
преследующих
залы
нашей
совести.
But
the
path
of
grace
and
goodwill
is
still
here
Но
путь
благодати
и
доброжелательности
все
еще
здесь.
For
those
of
us
who
may
be
considered
among
the
living
Для
тех
из
нас,
кого
можно
считать
живыми.
I
am
a
son
of
God
and
man
Я-сын
Бога
и
человека.
And
I
may
never
understand
the
good
and
evil
И
я
никогда
не
пойму
добра
и
зла.
But
I
dearly
love
this
land
Но
я
очень
люблю
эту
землю.
Because
of,
and
in
spite
of,
we
the
people
Из-за,
и
вопреки,
мы
люди.
We
are
more
than
the
sum
of
our
parts
Мы
больше,
чем
сумма
наших
частей.
All
these
broken
bones
and
broken
hearts
Все
эти
сломанные
кости
и
разбитые
сердца.
God
will
you
keep
us
wherever
we
go?
Боже,
будешь
ли
ты
хранить
нас,
куда
бы
мы
ни
пошли?
Can
you
forgive
us
for
where
we've
been?
Ты
можешь
простить
нас
за
то,
где
мы
были?
We
Americans
Мы
Американцы.
We
Americans
Мы
Американцы.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Love
in
our
hearts
with
the
pain
and
the
memory
Любовь
в
наших
сердцах
с
болью
и
воспоминаниями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.