Текст и перевод песни The Avett Brothers - Who Will I Hold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Will I Hold
Кого я буду обнимать
You
slipped
through
my
hands
like
I
did
through
my
dads
Ты
выскользнула
из
моих
рук,
как
я
когда-то
из
рук
моего
отца,
Like
a
river
that
passes
the
rocks
that
its
on
Словно
река,
что
течет
мимо
камней
на
своем
пути.
I'm
bracing
for
loneliness,
I
know
its
coming
Я
готовлюсь
к
одиночеству,
я
знаю,
оно
грядет.
Who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now,
who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now
happiness
comes,
and
it
seems
much
like
money
Счастье
приходит,
и
оно
похоже
на
деньги:
People
gather
around
it
Люди
собираются
вокруг
него,
When
its
gone
they
go
running
А
когда
оно
исчезает,
они
разбегаются.
I'm
trying
to
be
here,
lift
up
to
the
now
Я
пытаюсь
быть
здесь,
в
настоящем
моменте,
But
the
past
that's
to
come
pulls
me
back
down
Но
грядущее
прошлое
тянет
меня
вниз.
You
slipped
through
my
hands
like
I
did
through
my
lovers
Ты
выскользнула
из
моих
рук,
как
я
когда-то
из
рук
моих
возлюбленных,
Like
a
river
that
passes
the
bed
that
its
on
Словно
река,
что
течет
мимо
своего
русла.
I'm
bracing
for
loneliness,
I
know
its
coming
Я
готовлюсь
к
одиночеству,
я
знаю,
оно
грядет.
Who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now,
who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now
the
victims
of
love,
the
most
hopeless
of
all
Жертвы
любви
— самые
безнадежные
из
всех,
Fortunate
prisoners
in
an
infinite
war
Несчастные
пленники
бесконечной
войны.
They
turn
on
themselves,
its
pure
sabotage
Они
обращаются
против
себя,
это
чистый
саботаж.
Silver
spoon
babies
with
tupperware
hearts
Дети
с
серебряной
ложкой
во
рту
и
сердцами
из
пластика.
Silver
spoon
babies
with
tupperware
hearts
Дети
с
серебряной
ложкой
во
рту
и
сердцами
из
пластика.
You
slipped
through
my
hands
like
I
did
through
my
mama's
Ты
выскользнула
из
моих
рук,
как
я
когда-то
из
рук
моей
мамы,
Like
a
river
that
passes
the
rocks
that
its
on
Словно
река,
что
течет
мимо
камней
на
своем
пути.
I'm
bracing
for
loneliness,
I
know
its
coming
Я
готовлюсь
к
одиночеству,
я
знаю,
оно
грядет.
Who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now,
who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Now,
who
will
I
hold
when
your
gone
Кого
я
буду
обнимать,
когда
ты
уйдешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.