Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自分を扱いきれていない事を認めず
Ohne
zuzugeben,
dass
ich
mich
selbst
nicht
im
Griff
habe,
君に僕をおしつける
dränge
ich
mich
dir
auf.
だってまだ消えたくないから
Denn
ich
will
noch
nicht
verschwinden.
向き合うことを恐れ逃げ出してしまう
Aus
Angst
vor
der
Konfrontation
laufe
ich
davon.
傷つけたくないのに繰り返してしまう
Obwohl
ich
dich
nicht
verletzen
will,
wiederhole
ich
es.
こんな自分に嫌気がさす
Ich
habe
genug
von
mir
selbst.
再生のためには
für
die
Wiedergeburt
壊す事も時には必要なのかも
ist
Zerstörung
manchmal
vielleicht
notwendig.
だって今日が最後になるかもしれないから...
Denn
heute
könnte
der
letzte
Tag
sein...
残された記憶の容量はあとわずか
Die
verbleibende
Speicherkapazität
meiner
Erinnerung
ist
gering.
取り返せぬ言葉をもし消せるのなら
Wenn
ich
die
unwiderruflichen
Worte
löschen
könnte,
残し続けてきた記録を捨ててもいい
könnte
ich
die
Aufzeichnungen,
die
ich
behalten
habe,
wegwerfen.
消してしまいそうだから
Weil
ich
sie
sonst
zu
verlieren
drohe,
今は言葉にかけた鍵は開けておくよ
lasse
ich
das
Schloss
an
den
Worten
vorerst
offen.
忘れたくない言葉にまみれ
Umgeben
von
Worten,
die
ich
nicht
vergessen
will,
覚えていたい形は写真にはめて
Formen,
an
die
ich
mich
erinnern
will,
in
Fotos
festgehalten,
あれもこれも捨てれず埋もれ迷子になる
unfähig,
dies
oder
das
wegzuwerfen,
werde
ich
begraben
und
verirre
mich.
痛みや傷は生涯かけてこの身の一部となり
Schmerz
und
Narben
werden
im
Laufe
des
Lebens
ein
Teil
dieses
Körpers
己を救うだろう
und
werden
mich
wohl
retten.
もう怖がらなくて良いよ
Du
brauchst
keine
Angst
mehr
zu
haben.
一人じゃないんだから
Denn
du
bist
nicht
allein.
再生のためには
für
die
Wiedergeburt
壊す事も時には必要なのかも
ist
Zerstörung
manchmal
vielleicht
notwendig.
だって今日が最後になるかもしれないから...
Denn
heute
könnte
der
letzte
Tag
sein...
残された僕の記憶の容量はあとわずか
Die
verbleibende
Kapazität
meiner
Erinnerung
ist
gering.
取り返せぬ言葉をもし消せるのなら
Wenn
ich
die
unwiderruflichen
Worte
löschen
könnte,
残し続けてきた記録を捨ててもいい
könnte
ich
die
Aufzeichnungen,
die
ich
behalten
habe,
wegwerfen.
全て書き換えたってかまわない
Es
würde
mir
nichts
ausmachen,
alles
neu
zu
schreiben.
残し続けてきた記憶を塗り替えてもいい
Ich
könnte
die
Erinnerungen,
die
ich
bewahrt
habe,
übermalen.
ただ一つ変えられないのは
Das
Einzige,
was
sich
nicht
ändern
lässt,
嘘をつけない歌にこもったこの音色
ist
dieser
Klang,
eingebettet
in
ein
Lied,
das
nicht
lügen
kann.
言葉にかけた鍵はまだ開けておこう
Das
Schloss
an
den
Worten
lasse
ich
noch
offen.
考えたいものと考えられる事は違うから
Weil
das,
worüber
ich
nachdenken
will,
und
das,
worüber
ich
nachdenken
kann,
verschieden
sind,
歌いたい事よりも歌える事を詠うよ
singe
ich,
was
ich
singen
kann,
statt
dem,
was
ich
singen
will.
だって僕にはそれしか歌えないから
Denn
nur
das
kann
ich
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hellmut Wolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.