Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t It Feel Good
Fühlt es sich nicht gut an
On
a
dusty
desert
highway
Auf
einer
staubigen
Wüstenstraße
Pacific
cliffs
kiss
the
high
waves
Pazifikklippen
küssen
die
hohen
Wellen
The
morning
sun
rips
through
the
clouds
Die
Morgensonne
reißt
durch
die
Wolken
And
you
close
your
eyes
Und
du
schließt
deine
Augen
Into
a
messy
morning
kitchen
In
eine
unordentliche
Morgenküche
Of
a
mind
I've
always
lived
in
Eines
Geistes,
in
dem
ich
immer
gelebt
habe
Same
as
it
always
was
Gleich,
wie
es
immer
war
'Til
the
birds
start
singing
on
the
wire
above
Bis
die
Vögel
auf
dem
Draht
oben
zu
singen
beginnen
Like,
don't
it
feel
good?
Mann,
fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Don't
it
feel
alright?
Ist
es
nicht
in
Ordnung?
To
get
a
little
stoned
and
push
the
mess
aside
Ein
bisschen
bekifft
zu
sein
und
das
Chaos
beiseite
zu
schieben
So
if
you
could
dream
with
me
Also,
wenn
du
mit
mir
träumen
könntest
I
wonder
if
we'd
ever
see
Ich
frage
mich,
ob
wir
jemals
sehen
würden
A
gumball
in
a
diamond
sky
Eine
Kaugummikugel
an
einem
Diamantenhimmel
Spinnin'
days
into
nights
Der
Tage
zu
Nächten
werden
lässt
We're
just
a
beating
drum
behind
a
ladder
wrung
Wir
sind
nur
eine
schlagende
Trommel
hinter
einer
Leitersprosse
That
just
wants
to
hold
someone
Die
nur
jemanden
halten
will
It
don't
matter
who,
it
don't
matter
when
Es
ist
egal
wer,
es
ist
egal
wann
If
it
don't
work,
you're
gonna
feel
that
spin
Wenn
es
nicht
klappt,
wirst
du
diesen
Wirbel
spüren
Through
mountains
and
roads,
and
vallеys
so
low
Durch
Berge
und
Straßen
und
Täler
so
tief
These
aren't
hеavy
things,
we
just
can't
let
go
Das
sind
keine
schweren
Dinge,
wir
können
sie
nur
nicht
loslassen
So,
don't
it
feel
good?
Also,
fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Don't
it
feel
alright?
Ist
es
nicht
in
Ordnung?
To
get
a
little
stoned
and
push
the
mess
aside
Ein
bisschen
bekifft
zu
sein
und
das
Chaos
beiseite
zu
schieben
'Cause
there's
an
endless
highway
Denn
da
ist
eine
endlose
Straße
In
our
clouded
minds
today
In
unseren
benebelten
Köpfen
heute
Where
you
can
hear
the
ocean
as
the
cars
parade
Wo
du
den
Ozean
hören
kannst,
während
die
Autos
vorbeiziehen
It's
like,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Es
ist
wie,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Hey,
na-na,
na-na,
la-la-la,
la-la
Hey,
na-na,
na-na,
la-la-la,
la-la
Every
road
that
brought
us
here
Jede
Straße,
die
uns
hierher
gebracht
hat
Happy
tears
under
a
chandelier
Glückstränen
unter
einem
Kronleuchter
Proof
that
there's
no
map
Beweis,
dass
es
keine
Karte
gibt
So
there's
no
point
turnin'
back
Also
gibt
es
keinen
Grund
umzukehren
Yes,
every
note
I
ever
sung
Ja,
jede
Note,
die
ich
je
gesungen
habe
Melts
into
another
one
Verschmilzt
mit
einer
anderen
So
I
won't
pretend
that
I
know
when
Also
werde
ich
nicht
so
tun,
als
wüsste
ich
wann
But
I
know
all
good
things
must
end
Aber
ich
weiß,
alle
guten
Dinge
müssen
enden
So
where
do
we
go
when
everyone
knows
Also
wohin
gehen
wir,
wenn
jeder
weiß
Someday
our
hearts
explode
Eines
Tages
explodieren
unsere
Herzen
Hey,
don't
it
feel
good?
Hey,
fühlt
es
sich
nicht
gut
an?
Don't
it
feel
alright?
Ist
es
nicht
in
Ordnung?
To
get
a
little
stoned
and
push
the
mess
aside
Ein
bisschen
bekifft
zu
sein
und
das
Chaos
beiseite
zu
schieben
When
there's
an
endless
highway
Wenn
da
eine
endlose
Straße
ist
In
our
crowded
minds
today
In
unseren
überfüllten
Köpfen
heute
Oh,
you
could
hear
the
ocean
as
the
cars
parade
Oh,
du
könntest
den
Ozean
hören,
während
die
Autos
vorbeiziehen
Just
like,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Genau
wie,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Hey,
na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na,
okay
Hey,
na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na,
okay
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Hey,
na-na,
na-na-na,
la-la-la,
la-la
Hey,
na-na,
na-na-na,
la-la-la,
la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Ryan Quinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.