Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weight - 2001 Digital Remaster
Груз - Цифровой ремастер 2001
I
pulled
into
Nazareth,
was
feelin'
about
half
past
dead
Я
въехал
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумертвым,
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
просто
нужно
было
место,
где
я
мог
бы
приклонить
голову.
"Hey,
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
здесь
можно
найти
ночлег?"
He
just
grinned
and
smy
hand,
"No"
was
all
he
said
Он
лишь
усмехнулся,
пожал
мою
руку,
и
всё,
что
он
сказал,
было
"Нет".
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.
(You
put
the
load
right
on
me)
(Ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.)
I
picked
up
my
bag,
I
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Я
взял
свою
сумку
и
пошёл
искать
место,
где
можно
спрятаться,
When
I
saw
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Когда
увидел
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said,
"Hey,
Carmen,
come
on
let's
go
downtown"
Я
сказал:
"Эй,
Кармен,
пошли
прогуляемся
в
центр,"
She
said,
"I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around"
Она
сказала:
"Мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться
с
тобой."
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.
(You
put
the
load
right
on
me)
(Ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.)
Go
down,
Miss
Moses,
there's
nothin'
you
can
say
Иди
же,
мисс
Мозес,
нечего
тебе
сказать,
It's
just
ol'
Luke
and
Luke's
waitin'
on
the
Judgment
Day
Это
просто
старый
Люк,
и
Люк
ждёт
Судного
дня.
"Well,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Ну,
Люк,
мой
друг,
а
как
же
юная
Анна
Ли?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
won't
you
stay
and
keep
Anna
Lee
company?"
Он
сказал:
"Сделай
мне
одолжение,
сынок,
останься
и
составь
Анне
Ли
компанию."
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.
(You
put
the
load
right
on
me)
(Ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.)
Crazy
Chester
followed
me
and
he
caught
me
in
the
fog
Чокнутый
Честер
погнался
за
мной
и
поймал
меня
в
тумане,
He
said,
"I
will
fix
your
rack
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Он
сказал:
"Я
починю
твою
телегу,
если
ты
возьмёшь
Джека,
мою
собаку."
I
said,
"Wait
a
minute,
Chester,
you
know
I'm
a
peaceful
man"
Я
сказал:
"Погоди,
Честер,
ты
же
знаешь,
я
мирный
человек,"
He
said,
"That's
okay,
boy,
won't
you
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
"Всё
в
порядке,
парень,
просто
покорми
его,
когда
сможешь."
Yeah,
take
a
load
off,
Fanny
Да,
сбрось
свой
груз,
Фанни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.
(You
put
the
load
right
on
me)
(Ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.)
Catch
a
cannon
ball
now
to
take
me
down
the
line
Лови
ядро,
чтобы
оно
унесло
меня
прочь,
My
bag
is
sinkin'
low
and
I
do
believe
it's
time
Моя
сумка
провисает,
и
я
думаю,
пора
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Вернуться
к
мисс
Фанни,
знаешь,
она
единственная,
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.
(You
put
the
load
right
on
me)
(Ты
взваливаешь
его
прямо
на
меня.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robertson Jaime Robbie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.