Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
how
to
keep
me
waiting
Du
weißt,
wie
du
mich
warten
lässt
You
know
there's
a
call
that
you
missed
Du
weißt,
da
ist
ein
Anruf,
den
du
verpasst
hast
You
know
that
I
get
impatient
Du
weißt,
dass
ich
ungeduldig
werde
'Cause
I
know
you
saw
that
shit
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
gesehen
You
got
me
on
the
back
burn,
baby
Du
hast
mich
auf
Sparflamme
gesetzt,
Baby
You
got
me
staying
up
all
night
Du
bringst
mich
dazu,
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
You
got
me
in
a
situation
Du
hast
mich
in
eine
Lage
gebracht
But
you
gotta
know
this
isn't
right
Aber
du
musst
wissen,
das
ist
nicht
richtig
Got
me
out
here
Hast
mich
hier
draußen
Got
me
thinking
what
I
would
do
Lässt
mich
überlegen,
was
ich
tun
würde
Got
me
in
my
head
Ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen
Got
me
wishin'
I
was
with
you
Lässt
mich
wünschen,
ich
wäre
bei
dir
Got
me
wishin'
I
was
with
you
Lässt
mich
wünschen,
ich
wäre
bei
dir
I'll
be
outside,
I've
been
cooped
up
Ich
bin
draußen,
war
die
ganze
Zeit
drin
Bloodshot
eyes,
need
a
ride,
will
you
pick
up?
Blutunterlaufene
Augen,
brauche
'ne
Mitfahrgelegenheit.
Holst
du
ab?
Couldn't
get
it
right,
and
you're
sleeping
on
me
now
Wir
haben's
nicht
hinbekommen,
und
du
lässt
mich
jetzt
einfach
hängen
Woke
up
standing
in
the
middle
of
the
street
somehow
Bin
irgendwie
mitten
auf
der
Straße
aufgewacht
Rebound,
feelin'
like
a
re-run
Abpraller,
fühlt
sich
an
wie
eine
Wiederholung
Everything
that
we've
done
Alles,
was
wir
getan
haben
Funny
how
it
all
played
out
Komisch,
wie
alles
gelaufen
ist
You're
good
at
looking
at
me
like
I'm
see-through
Du
bist
gut
darin,
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
durchsichtig
But
I
gotta
see
you
Aber
ich
muss
dich
sehen
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
How
do
I
get
your
attention?
Wie
bekomme
ich
deine
Aufmerksamkeit?
How
does
it
feel
to
always
have
mine?
Wie
fühlt
es
sich
an,
meine
immer
zu
haben?
How
do
I
address
this
tension?
Wie
spreche
ich
diese
Spannung
an?
How
you're
lookin'
through
me
every
time?
Wie
du
jedes
Mal
durch
mich
hindurchschaust?
Got
me
out
here
Hast
mich
hier
draußen
Got
me
thinking
what
I
would
do
Lässt
mich
überlegen,
was
ich
tun
würde
Got
me
in
my
head
Ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen
Got
me
wishin'
I
was
with
you
Lässt
mich
wünschen,
ich
wäre
bei
dir
God,
I'm
wishin'
I
was
with
you
Gott,
ich
wünsche
mir,
ich
wäre
bei
dir
I'll
be
outside,
I've
been
cooped
up
Ich
bin
draußen,
war
die
ganze
Zeit
drin
Bloodshot
eyes,
need
a
ride.
Will
you
pick
up?
Blutunterlaufene
Augen,
brauche
'ne
Mitfahrgelegenheit.
Holst
du
ab?
Couldn't
get
it
right,
and
you're
sleeping
on
me
now
Wir
haben's
nicht
hinbekommen,
und
du
lässt
mich
jetzt
einfach
hängen
Woke
up
standing
in
the
middle
of
the
street
somehow
Bin
irgendwie
mitten
auf
der
Straße
aufgewacht
Rebound,
feelin'
like
a
re-run
Abpraller,
fühlt
sich
an
wie
eine
Wiederholung
Everything
that
we've
done
Alles,
was
wir
getan
haben
Funny
how
it
all
played
out
Komisch,
wie
alles
gelaufen
ist
You're
good
at
looking
at
me
like
I'm
see-through
Du
bist
gut
darin,
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
durchsichtig
But
I
gotta
see
you
Aber
ich
muss
dich
sehen
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
I'll
be
outside,
I've
been
cooped
up
Ich
bin
draußen,
war
die
ganze
Zeit
drin
Bloodshot
eyes,
need
a
ride,
will
you
pick
up?
Blutunterlaufene
Augen,
brauche
'ne
Mitfahrgelegenheit,
holst
du
ab?
Couldn't
get
it
right,
and
you're
sleeping
on
me
now
Wir
haben's
nicht
hinbekommen,
und
du
lässt
mich
jetzt
einfach
hängen
Woke
up
standing
in
the
middle
of
the
street
somehow
Bin
irgendwie
mitten
auf
der
Straße
aufgewacht
Rebound,
feelin'
like
a
re-run
Abpraller,
fühlt
sich
an
wie
eine
Wiederholung
Everything
that
we've
done
Alles,
was
wir
getan
haben
Funny
how
it
all
played
out
Komisch,
wie
alles
gelaufen
ist
You're
good
at
looking
at
me
like
I'm
see-through
Du
bist
gut
darin,
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
durchsichtig
But
I
gotta
see
you
Aber
ich
muss
dich
sehen
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
(Should've
learned
by
now)
(Hätte
inzwischen
lernen
sollen)
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
(Should've
learned
by
now)
(Hätte
inzwischen
lernen
sollen)
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
You're
good
at
looking
at
me
like
I'm
see-through
Du
bist
gut
darin,
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
durchsichtig
But
I
gotta
see
you
Aber
ich
muss
dich
sehen
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
(Should've
learned
by
now)
(Hätte
inzwischen
lernen
sollen)
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
(Should've
learned
by
now)
(Hätte
inzwischen
lernen
sollen)
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
You're
good
at
looking
at
me
like
I'm
see-through
Du
bist
gut
darin,
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
durchsichtig
But
I
gotta
see
you
Aber
ich
muss
dich
sehen
I
should've
learned
by
now
Ich
hätte
inzwischen
lernen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spencer Stewart, Jeffrey Jordan, Seth Ennis, Alyssa Vanderheym
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.