Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quittin' You
Ich verlasse Dich
I
don't
know
what
I
was
thinking,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe,
You
were
no
good
but
you
could
do
some
fancy
talking
Du
warst
nicht
gut,
aber
du
konntest
schick
reden
I
know
your
tricks
and
delight
for
a
Gumball
Machine
(nooo...)
Ich
kenne
deine
Tricks
und
deine
Freude
für
einen
Kaugummiautomaten
(neiiiin...)
You
can
keep
your
quarter
man
Du
kannst
dein
Vierteldollarstück
behalten
'Cause
you
won't
get
nothing
sweet
out
of
me
Denn
du
bekommst
nichts
Süßes
von
mir
I'm
quitting,
(quitting),
quitting,(quitting),
quitting,
I'm
quitting
you
Ich
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf,
ich
verlasse
dich
Like
a
girl
wants
her
chocolate,
yeah,
Wie
ein
Mädchen
ihre
Schokolade
will,
ja,
I
know
that
I'll
miss
you
Ich
weiß,
dass
ich
dich
vermissen
werde
But
I'm
quitting,
(quitting),
quitting,
(quitting),
quitting,
Aber
ich
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf,
I'm
not
kidding
I'm
kicking
you,
Ich
mache
keine
Witze,
ich
trete
dich,
Cause
you're
my
bad
habit
Denn
du
bist
meine
schlechte
Angewohnheit
And
I'm
quitting
you
Und
ich
verlasse
dich
I
don't
know
what
the
heck
you're
thinking
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
du
dir
denkst
It's
gonna,
gonna
take
a
better
man,
Es
wird
einen
besseren
Mann
brauchen,
I
bet,
to
win
my
hand,
Ich
wette,
um
meine
Hand
zu
gewinnen,
I'm
not
gonna
play
your
game,
Ich
werde
dein
Spiel
nicht
spielen,
I
don't
like
the
high
stakes,
Ich
mag
die
hohen
Einsätze
nicht,
I'd
rather
sit
alone
at
home
Ich
sitze
lieber
allein
zu
Hause
Than
one
more
round
of,
Oh
man
Als
noch
eine
Runde,
Oh
Mann
I'm
quitting,
(quitting),
quitting,(quitting),
quitting,
I'm
quitting
you
Ich
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf,
ich
verlasse
dich
Like
a
gambler
leaving
Vegas,
Wie
ein
Spieler,
der
Vegas
verlässt,
Boy,
you
know
that
I'll
miss
you
Junge,
du
weißt,
dass
ich
dich
vermissen
werde
But
I'm
quitting,
(quitting),
quitting,
(quitting),
quitting,
Aber
ich
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf,
I'm
not
kidding
I'm
kicking
you,
Ich
mache
keine
Witze,
ich
trete
dich,
Cause
you're
my
bad
habit
Denn
du
bist
meine
schlechte
Angewohnheit
And
I'm
quitting
Und
ich
höre
auf
Cold
turkey,
giving
you
the
cold
shoulder,
Kalter
Entzug,
ich
zeige
dir
die
kalte
Schulter,
Off,
like
a
band-aid,
one
quick
sting,
then
it's
over
Weg,
wie
ein
Pflaster,
ein
kurzer
Stich,
dann
ist
es
vorbei
I'm
quitting,
(quitting),
quitting,
(quitting),
quitting,
Ich
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf
(höre
auf),
höre
auf,
I'm
not
kidding
I'm
kicking
you,
Ich
mache
keine
Witze,
ich
trete
dich,
Cause
you're
my
bad
habit
Denn
du
bist
meine
schlechte
Angewohnheit
And
the
good
Lord
won't
have
it,
Und
der
liebe
Gott
wird
es
nicht
zulassen,
You're
my
bad
habit
Du
bist
meine
schlechte
Angewohnheit
And
I'm
quitting
you,
you,
yeah
yeah
yeah
Und
ich
verlasse
dich,
dich,
ja
ja
ja
I'm
quitting
you
Ich
verlasse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimberly Perry, Neil Perry, Reid Perry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.