Текст и перевод песни The Band feat. The Staples - The Last Waltz Suite: The Weight (feat. The Staples)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Waltz Suite: The Weight (feat. The Staples)
Сюита "Последний вальс": Тяжесть (исп. The Staples)
I
pulled
into
Nazareth,
was
feelin'
about
half
past
dead
Я
въехал
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумертвым,
I
just
need
to
find
a
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
просто
нужно
было
найти
место,
где
можно
приклонить
голову.
"Mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Мистер,
не
подскажете,
где
здесь
можно
найти
ночлег?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
"no"
was
all
he
said
Он
лишь
усмехнулся,
пожал
мне
руку,
и
всё,
что
он
сказал,
было
"нет".
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взвалишь
его
прямо
на
меня.
I
picked
up
my
bag,
I
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Я
поднял
свою
сумку,
я
искал
место,
где
можно
спрятаться,
When
I
saw
old
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Когда
увидел
старую
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said,
"Hey,
Carmen,
come
on
let's
go
downtown"
Я
сказал:
"Эй,
Кармен,
пошли
в
город,"
She
said,
"I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around"
Она
сказала:
"Мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться
с
тобой."
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взвалишь
его
прямо
на
меня.
Go
down,
Moses,
there's
nothin'
that
you
can
say
Сойди
вниз,
Моисей,
нечего
тебе
сказать,
Cause
it's
ol'
Luke
and
Luke's
waitin'
on
the
Judgment
Day
Потому
что
это
старый
Люк,
и
Люк
ждет
Судного
дня.
"Hey,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Эй,
Люк,
мой
друг,
как
насчет
молодой
Анны
Ли?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
Он
сказал:
"Сделай
мне
одолжение,
сынок,
Won'tcha
stay
and
keep
Anna
Lee
company?"
Не
останешься
ли
ты
и
не
составишь
ли
Анне
Ли
компанию?"
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взвалишь
его
прямо
на
меня.
Crazy
Chester
followed
me
and
he
caught
me
in
the
fog
Сумасшедший
Честер
погнался
за
мной
и
поймал
меня
в
тумане.
He
said,
"I
will
fix
your
rack
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Он
сказал:
"Я
починю
твою
телегу,
если
ты
возьмешь
Джека,
мою
собаку."
I
said,
"Wait
a
minute,
Chester,
i'm
a
peaceful
man"
Я
сказал:
"Погоди
минутку,
Честер,
я
мирный
человек."
He
said,
"That's
okay,
won't
you
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
"Всё
в
порядке,
просто
покорми
его,
когда
сможешь."
Yeah,
take
a
load
off,
Annie
Да,
сбрось
свой
груз,
Энни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взвалишь
его
прямо
на
меня.
Catch
a
cannon
ball
take
me
all
down
the
line
Словно
пушечное
ядро,
прокати
меня
по
всей
линии.
My
bag
is
sinkin'
low
and
I
do
believe
it
is
time
Моя
сумка
провисает,
и
я
думаю,
что
пора
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Вернуться
к
мисс
Фанни,
знаешь,
она
единственная,
She
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
Take
a
load
for
free
Сбрось
его
бесплатно.
Take
a
load
off,
Annie
Сбрось
свой
груз,
Энни,
And
(and)
(and)
you
put
the
load
right
on
me
И
(и)
(и)
ты
взвалишь
его
прямо
на
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.