Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of Hope and Glory
Land der Hoffnung und des Ruhms
Land
of
Hope
and
Glory,
Land
der
Hoffnung
und
des
Ruhms,
Mother
of
the
Free,
Mutter
der
Freien,
How
shall
we
extol
thee,
Wie
sollen
wir
dich
preisen,
Who
are
born
of
thee?
Die
wir
von
dir
geboren
sind?
Wider
still,
and
wider,
Weiter
noch
und
weiter
Shall
thy
bounds
be
set;
Sollen
deine
Grenzen
gesetzt
werden;
God,
who
made
thee
mighty,
Gott,
der
dich
mächtig
machte,
Make
thee
mightier
yet!
Mache
dich
noch
mächtiger!
Truth
and
Right
and
Freedom,
Wahrheit
und
Recht
und
Freiheit,
Each
a
holy
gem,
Jedes
ein
heiliges
Juwel,
Stars
of
solemn
brightness,
Sterne
von
feierlicher
Helligkeit,
Weave
thy
diadem.
Weben
dein
Diadem.
Tho'
thy
way
be
darkened,
Ob
dein
Weg
auch
verdunkelt
sei,
Still
in
splendour
drest,
Immer
noch
in
Pracht
gekleidet,
As
the
star
that
trembles
o'er
the
liquid
West.
Wie
der
Stern,
der
über
dem
flüssigen
Westen
zittert.
Throned
amid
the
billows,
Thronend
inmitten
der
Wogen,
Throned
inviolate,
Unantastbar
thronend,
Thou
hast
reigned
victorious,
Hast
du
siegreich
regiert,
Thou
has
smiled
at
fate.
Hast
du
dem
Schicksal
zugelächelt.
Land
of
Hope
and
Glory,
Land
der
Hoffnung
und
des
Ruhms,
Fortress
of
the
Free,
Festung
der
Freien,
How
may
we
extol
thee,
Wie
können
wir
dich
preisen,
Praise
thee,
honour
thee?
Dich
loben,
dich
ehren?
Hark,
a
mighty
nation
maketh
glad
reply;
Horch,
eine
mächtige
Nation
gibt
frohe
Antwort;
Lo,
our
lips
are
thankful,
lo,
our
hearts
are
high!
Sieh,
unsere
Lippen
sind
dankbar,
sieh,
unsere
Herzen
sind
erhoben!
Hearts
in
hope
uplifted,
Herzen
in
Hoffnung
erhoben,
Loyal
lips
that
sing;
Treue
Lippen,
die
singen;
Strong
in
faith
and
freedom,
Stark
in
Glauben
und
Freiheit,
We
have
crowned
our
King!
Haben
wir
unseren
König
gekrönt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Elgar, Rory Marsden, Arthur Tudor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.