Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night They Drove Old Dixie Down (Live at the Academy of Music)
Die Nacht, als sie den alten Dixie besiegten (Live in der Academy of Music)
Virgil
Kane
is
the
name
Virgil
Kane
ist
mein
Name
And
I
served
on
the
Danville
train
Und
ich
diente
auf
dem
Danville-Zug
'Till
Stoneman's
cavalry
came
Bis
Stonemans
Kavallerie
kam
And
tore
up
the
tracks
again
Und
die
Gleise
wieder
aufriss
In
the
winter
of
'65
Im
Winter
'65
We
were
hungry,
just
barely
alive
Wir
waren
hungrig,
kaum
am
Leben
By
May
the
10th,
Richmond
had
fell
Am
10.
Mai
war
Richmond
gefallen
It's
a
time
I
remember,
oh
so
well
Es
ist
eine
Zeit,
an
die
ich
mich,
oh,
so
gut
erinnere
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
the
people
were
singing
Und
die
Leute
sangen
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Sie
sangen:
„Na,
na,
la,
na,
na,
la“
Back
with
my
wife
in
Tennessee
Zurück
bei
meiner
Frau
in
Tennessee
When
one
day
she
called
to
me
Als
sie
mich
eines
Tages
rief
"Virgil,
quick,
come
see,
„Virgil,
schnell,
komm
her,
There
goes
Robert
E.
Lee!"
Da
kommt
Robert
E.
Lee!“
Now,
I
don't
mind
chopping
wood
Nun,
es
macht
mir
nichts
aus,
Holz
zu
hacken
And
I
don't
care
if
the
money's
no
good
Und
es
ist
mir
egal,
ob
das
Geld
nichts
wert
ist
You
take
what
you
need
Man
nimmt,
was
man
braucht
And
you
leave
the
rest
Und
lässt
den
Rest
But
they
should
never
Aber
sie
hätten
niemals
Have
taken
the
very
best
Das
Allerbeste
nehmen
sollen
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
all
the
people
were
singing
Und
alle
Leute
sangen
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Sie
sangen:
„Na,
na,
la,
na,
na,
la“
Like
my
father
before
me
Wie
mein
Vater
vor
mir
I
will
work
the
land
Werde
ich
das
Land
bearbeiten
And
like
my
brother
above
me
Und
wie
mein
Bruder
über
mir
Who
took
a
rebel
stand
Der
auf
Seiten
der
Rebellen
stand
He
was
just
18,
proud
and
brave
Er
war
erst
18,
stolz
und
mutig
But
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Aber
ein
Yankee
legte
ihn
in
sein
Grab
I
swear
by
the
mud
below
my
feet
Ich
schwöre
bei
dem
Schlamm
unter
meinen
Füßen
You
can't
raise
a
Kane
back
up
Man
kann
einen
Kane
nicht
wieder
aufrichten
When
he's
in
defeat
Wenn
er
besiegt
ist
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
the
bells
were
ringing
Und
die
Glocken
läuteten
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
all
the
people
were
singing
Und
alle
Leute
sangen
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Sie
sangen:
„Na,
na,
la,
na,
na,
la“
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
all
the
bells
were
ringing
Und
alle
Glocken
läuteten
The
night
they
drove
old
Dixie
down
Die
Nacht,
als
sie
den
alten
Dixie
besiegten
And
the
people
were
singing
Und
die
Leute
sangen
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Sie
sangen:
„Na,
na,
la,
na,
na,
la“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Robbie Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.