Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weight (Live at the Academy of Music)
Die Last (Live in der Academy of Music)
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feelin'
about
half
past
dead
Ich
kam
in
Nazareth
an
und
fühlte
mich
halbtot
I
just
need
to
find
a
place
where
I
can
lay
my
head
Ich
musste
nur
einen
Platz
finden,
wo
ich
mein
Haupt
hinlegen
kann
"Hey,
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Hey,
Mister,
können
Sie
mir
sagen,
wo
ein
Mann
ein
Bett
finden
könnte?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
and
"No"
was
all
he
said
Er
grinste
nur,
schüttelte
meine
Hand,
und
"Nein"
war
alles,
was
er
sagte
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich
(You
put
the
load
right
on
me)
(Du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich)
I
picked
up
my
bag
and
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Ich
nahm
meine
Tasche
und
suchte
einen
Platz
zum
Verstecken
When
I
saw
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Als
ich
Carmen
und
den
Teufel
Seite
an
Seite
gehen
sah
And
I
said,
"Hey,
Carmen,
come
on,
would
you
go
downtown?"
Und
ich
sagte:
"Hey,
Carmen,
komm
schon,
gehst
du
mit
in
die
Stadt?"
And
she
said,
"Well,
I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around
and
around"
Und
sie
sagte:
"Nun,
ich
muss
gehen,
aber
mein
Freund
kann
hier
bleiben
und
bleiben"
And
take
a
load
off
Fanny
Und
nimm
Fanny
eine
Last
ab
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich
(You
put
the
load
right
on
me)
(Du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich)
Go
down,
Miss
Moses,
there
ain't
nothin'
that
you
can
say
Geh
runter,
Miss
Moses,
es
gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst
Because
it's
just
ol'
Luke,
and
Luke's
awaitin'
on
the
Judgment
Day
Denn
es
ist
nur
der
alte
Luke,
und
Luke
wartet
auf
den
Jüngsten
Tag
"Well,
my
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Nun,
mein
Luke,
mein
Freund,
was
ist
mit
der
jungen
Anna
Lee?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
won't
you
stay
and
keep
us
Anna
Lee
company?"
Er
sagte:
"Tu
mir
einen
Gefallen,
Sohn,
bleibst
du
nicht
und
leistest
uns
Anna
Lee
Gesellschaft?"
And
take
a
load
off
Fanny
Und
nimm
Fanny
eine
Last
ab
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich
(You
put
the
load
right
on
me)
(Du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich)
Crazy
Chester
followed
me
and
he
caught
me
in
the
fog
Der
verrückte
Chester
folgte
mir
und
erwischte
mich
im
Nebel
He
said,
"I
will
fix
your
rack
if
you
just
take
Jack,
my
dog"
Er
sagte:
"Ich
repariere
dein
Gestell,
wenn
du
nur
Jack,
meinen
Hund,
nimmst"
I
said,
"Wait
a
minute,
Chester,
you
know
I'm
a
peaceful
man,
yeah"
Ich
sagte:
"Warte
mal,
Chester,
du
weißt,
ich
bin
ein
friedlicher
Mann,
ja"
He
said,
"That's
okay,
boy,
won't
you
feed
him
when
you
can?",
and
I
want
to
Er
sagte:
"Das
ist
okay,
Junge,
fütterst
du
ihn
nicht,
wenn
du
kannst?",
und
ich
will
es
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich
(You
put
the
load
right
on
me,
yeah)
(Du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich,
ja)
I
catch
a
cannon
ball
now
to
take
me
down
the
line
Ich
nehme
jetzt
eine
'Cannonball',
um
die
Strecke
entlangzufahren
And
my
bag
is
sinkin'
low,
and
I
do
believe
it's
time
Und
meine
Tasche
hängt
tief,
und
ich
glaube
wirklich,
es
ist
Zeit
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Zu
Miss
Fanny
zurückzukehren,
du
weißt,
sie
ist
die
Einzige
Who'd
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
(yes)
Die
mich
hierher
geschickt
hat
mit
ihren
Grüßen
für
alle
(ja)
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
Fanny
eine
Last
ab
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich
(You
put
the
load
right
on
me)
(Du
lädst
die
Last
direkt
auf
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robbie Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.