Текст и перевод песни The Beach Boys - Cabin Essence (Track Only)
Beach
Boys
Пляжные
Мальчики
Miscellaneous
Разнообразный
Cabin
Essence
Сущность
Каюты
Light
the
lamp
and
fire
mellow,
Зажги
лампу,
и
огонь
спокоен,
Cabin
essence
timely
hello,
Сущность
каюты
своевременно
приветствуется,
Welcomes
the
time
for
a
change.
Приветствует
время
перемен.
Lost
and
found,
you
still
remain
there.
Потерянный
и
найденный,
ты
все
еще
остаешься
там.
You'll
find
a
meadow
filled
with
grain
there.
Ты
найдешь
там
луг,
полный
зерна.
I'll
give
you
a
home
on
the
range.
Я
подарю
тебе
дом
на
ранчо.
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
I
want
to
watch
you
windblown
facing
Я
хочу
посмотреть,
как
ты
обдуваешься
ветром.
Waves
of
wheat
for
your
embracing.
Волны
пшеницы
для
твоих
объятий.
Folks
sing
a
song
of
the
grange.
Народ
поет
песню
о
Грейндж.
Nestle
in
a
kiss
below
there.
Прижаться
в
поцелуе
внизу.
The
constellations
ebb
and
flow
there.
Созвездия
то
исчезают,
то
исчезают.
And
witness
our
home
on
the
range.
И
стань
свидетелем
нашего
дома
на
полигоне.
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(Truck
driving
man
do
what
you
can)
(Водитель
грузовика,
делай,
что
можешь)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(High-tail
your
load
off
the
road)
(Высоко
поднимите
свой
груз
с
дороги)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(Out
of
night-life-it's
a
gas
man)
(Из
ночной
жизни-это
Газовик)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(I
don't
believe
I
gotta
grieve)
(Я
не
верю,
что
должен
горевать)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(In
and
out
of
luck)
(Удача
и
неудача)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(With
a
buck
and
a
booth)
(С
баксом
и
кабинкой)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(Catchin'
on
to
the
truth)
(Ухватываюсь
за
правду)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(In
the
vast
past,
the
last
gasp)
(В
безбрежном
прошлом,
последний
вздох)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(In
the
land,
in
the
dust,
trust
that
you
must)
(В
земле,
в
пыли,
верь,
что
ты
должен)
Who
ran
the
iron
horse?
Кто
управлял
железным
конем?
(Catch
as
catch
can)
(Лови,
как
можешь)
Have
you
seen
the
grand
coolie
workin'
on
the
railroad?
Ты
видел
великого
кули,
работающего
на
железной
дороге?
Have
you
seen
the
grand
coolie
workin'
on
the
railroad?
Ты
видел
великого
кули,
работающего
на
железной
дороге?
Have
you
seen
the
grand
coolie
workin'
on
the
railroad?
Ты
видел
великого
кули,
работающего
на
железной
дороге?
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
crow
cries
uncover
the
cornfield.
Ворона
кричит
над
кукурузным
полем.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
thresher
and
hover
the
wheat
field.
Молотилка
и
парит
над
пшеничным
полем.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
crow
cries
uncover
the
cornfield.
Ворона
кричит
над
кукурузным
полем.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
thresher
and
hover
the
wheat
field.
Молотилка
и
парит
над
пшеничным
полем.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
crow
cries
uncover
the
cornfield.
Ворона
кричит
над
кукурузным
полем.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
The
thresher
and
hover
the
wheat
field.
Молотилка
и
парит
над
пшеничным
полем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Douglas Wilson, Van Dyke Parks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.