The Beach Boys - California Saga (The Beaks of Eagles) - перевод текста песни на немецкий

California Saga (The Beaks of Eagles) - The Beach Boysперевод на немецкий




California Saga (The Beaks of Eagles)
California Saga (Die Schnäbel der Adler)
An eagle's nest on the head of an old redwood on one of the
Ein Adlerhorst auf dem Wipfel einer alten Redwood im Schoß einer
Precipice-footed ridges
Abgrundfüßigen Bergkette
Above Ventana Creek, that jagged country which nothing but a fallen
Über Ventana Creek, jenem zackigen Land, das nichts außer einem gefallenen
Meteor will ever plow: no horseman
Meteor je pflügen wird: Kein Reiter
Will ever ride there, no hunter cross this ridge but the winged ones, no
Wird dort je reiten, kein Jäger diesen Grat überqueren außer den Geflügelten, kein
One will steal the eggs from this fortress.
Einziger wird die Eier aus diesem Fort stehlen.
The she-eagle is old, her mate was shot long ago, she is now mated
Die Adlerweibchen ist alt, ihr Partner wurde längst erschossen, sie paart sich jetzt
With a son of hers.
Mit einem ihrer Söhne.
When lightning blasted her nest she built it again on the same tree, in
Als der Blitz ihr Nest zerstörte, baute sie es wieder auf demselben Baum, in
The splinters of the thunder bolt.
Den Splittern des Donnerkeils.
In a broken shack an old man takes his time about dyin'
In einer zerfallenen Hütte nimmt sich ein alter Mann Zeit zum Sterben
And just at the back a wild flowerbed that he'll lie in
Und gleich dahinter ein wildes Blumenbeet, in dem er liegen wird
In dawn's new light a man might venture
Im neuen Licht der Dämmerung wagt sich vielleicht ein Mann heran,
A horse drawn stage from Monterey.
Eine Pferdekutsche aus Monterey.
The she-eagle is older than I: she was here when the fires of eighty-five
Die Adlerweibchen ist älter als ich: Sie war hier, als die Feuer von fünfundachtzig
Raged on these ridges,
Über diese Grate tobten,
She was lately fledged and dared not hunt ahead of them, but ate scorched
Sie war gerade flügge und wagte nicht, vor ihnen zu jagen, sondern versengtes
Meat.
Fleisch.
The world has changed in her time; humanity has multiplied,
Die Welt hat sich in ihrer Zeit verändert; die Menschheit hat sich vermehrt,
But not here; men's hopes and thoughts and customs have changed, their
Doch nicht hier; die Hoffnungen, Gedanken und Bräuche der Menschen haben sich gewandelt, ihre
Powers are enlarged, their powers and their follies have become fantastic.
Kräfte sind gewachsen, ihre Kräfte und ihre Torheiten sind phantastisch geworden.
Spilled down the hill a wagon load of bodies lay scattered, shipwrecked
Den Hang hinab verstreut lag eine Wagenladung Leichen, schiffbrüchig
At sea.
Auf See.
Limestone ore is all that mattered.
Kalksteinerz war alles, was zählte.
They took it from the hills right through the cargo doors
Sie holten es aus den Hügeln, direkt durch die Frachttüren.
How many ships have come and gone at Thurso's landing shore?
Wie viele Schiffe kamen und gingen an Thursos Landungsufer?
The unstable animal never has been changed so rapidly.
Das instabile Tier hat sich nie so schnell verändert.
The motor and the plane and the great war have gone over him,
Der Motor, das Flugzeug und der große Krieg sind über ihn hinweggegangen,
And Lenin has lived and Jehovah died: while the mother-eagle
Und Lenin hat gelebt und Jehova ist gestorben: Während die Adlermutter
Hunts her same hills, crying the same beautiful and lonely cry
Dieselben Hügel durchstreift, mit demselben schönen und einsamen Ruf,
And is never tired: dreams the same dreams,
Und nie müde wird: dieselben Träume träumt,
And hears at night the rock-slides rattle and thunder in the
Und nachts die Steinschläge rasseln und donnern hört in den
Throats of these living mountains.
Kehlen dieser lebenden Berge.
It is good for man
Es ist gut für den Menschen,
To try all changes, progress and corruption, powers, peace and anguish,
Alle Wandlungen zu versuchen, Fortschritt und Verderbnis, Macht, Frieden und Qual,
Not to go down the dinosaur's way
Nicht den Weg der Dinosaurier zu gehen,
Until all his capacities have been explored: and it is good for him
Bis alle seine Fähigkeiten erforscht sind: Und es ist gut für ihn,
To know that his needs and nature are no more changed, in fact, in ten
Zu wissen, dass seine Bedürfnisse und seine Natur sich in Wirklichkeit in zehntausend
Thousand years than the beaks of eagles.
Jahren nicht mehr verändert haben als die Schnäbel der Adler.
Of the eagle's plight, we know that nature's balance is undone.
Vom Schicksal des Adlers wissen wir, dass das Gleichgewicht der Natur zerstört ist.
And it's the birthright of man to unify and live his life as one.
Und es ist das Geburtsrecht des Menschen, eins zu sein und sein Leben in Einheit zu leben.
A whisper of the word will let you soar with your soul.
Ein Flüstern des Wortes wird dich mit deiner Seele emportragen lassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.