The Beach Boys - California Saga (The Beaks of Eagles) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Beach Boys - California Saga (The Beaks of Eagles)




California Saga (The Beaks of Eagles)
Калифорнийская сага (Клювы орлов)
An eagle's nest on the head of an old redwood on one of the
Гнездо орла на вершине старой секвойи, на одном из
Precipice-footed ridges
крутых, обрывистых хребтов,
Above Ventana Creek, that jagged country which nothing but a fallen
над ручьем Вентанa, в той изрезанной местности, которую ничто, кроме упавшего
Meteor will ever plow: no horseman
метеорита, никогда не вспашет: ни один всадник
Will ever ride there, no hunter cross this ridge but the winged ones, no
никогда не проедет там, ни один охотник не пересечет этот хребет, кроме крылатых, никто
One will steal the eggs from this fortress.
не украдет яйца из этой крепости, милая.
The she-eagle is old, her mate was shot long ago, she is now mated
Орлица старая, ее пару подстрелили давным-давно, теперь она живет
With a son of hers.
со своим сыном.
When lightning blasted her nest she built it again on the same tree, in
Когда молния разрушила ее гнездо, она построила его снова на том же дереве, среди
The splinters of the thunder bolt.
осколков от удара грома.
In a broken shack an old man takes his time about dyin'
В разрушенной хижине старый мужчина не торопится умирать,
And just at the back a wild flowerbed that he'll lie in
а прямо за ней клумба с полевыми цветами, где он будет лежать,
In dawn's new light a man might venture
В новом свете зари путник может рискнуть
A horse drawn stage from Monterey.
проехать на конной повозке из Монтерея.
The she-eagle is older than I: she was here when the fires of eighty-five
Орлица старше меня: она была здесь, когда пожары восемьдесят пятого года
Raged on these ridges,
бушевали на этих хребтах,
She was lately fledged and dared not hunt ahead of them, but ate scorched
она недавно оперилась и не смела охотиться впереди них, но ела обгоревшее
Meat.
мясо.
The world has changed in her time; humanity has multiplied,
Мир изменился за ее время; человечество умножилось,
But not here; men's hopes and thoughts and customs have changed, their
но не здесь; надежды, мысли и обычаи людей изменились, их
Powers are enlarged, their powers and their follies have become fantastic.
возможности расширились, их силы и их безумства стали фантастическими.
Spilled down the hill a wagon load of bodies lay scattered, shipwrecked
Вниз по склону холма рассыпались тела из опрокинутой повозки, потерпевшей крушение
At sea.
словно в море.
Limestone ore is all that mattered.
Известняковая руда вот что имело значение.
They took it from the hills right through the cargo doors
Ее добывали в холмах и грузили прямо через грузовые люки.
How many ships have come and gone at Thurso's landing shore?
Сколько кораблей приходило и уходило с берега Терсо?
The unstable animal never has been changed so rapidly.
Неустойчивое животное, человек, никогда не менялось так быстро.
The motor and the plane and the great war have gone over him,
Автомобиль, самолет и великая война прошли по нему,
And Lenin has lived and Jehovah died: while the mother-eagle
и Ленин жил, а Иегова умер: в то время как орлица
Hunts her same hills, crying the same beautiful and lonely cry
охотится на тех же холмах, издавая тот же прекрасный и одинокий крик,
And is never tired: dreams the same dreams,
и никогда не устает: видит те же сны,
And hears at night the rock-slides rattle and thunder in the
и слышит ночью, как грохочут и гремят камнепады в
Throats of these living mountains.
ущельях этих живых гор.
It is good for man
Это хорошо для человека
To try all changes, progress and corruption, powers, peace and anguish,
испытать все перемены, прогресс и разложение, власть, мир и страдания,
Not to go down the dinosaur's way
не идти по пути динозавра,
Until all his capacities have been explored: and it is good for him
пока все его возможности не будут исследованы: и хорошо для него
To know that his needs and nature are no more changed, in fact, in ten
знать, что его потребности и природа не изменились, по сути, за десять
Thousand years than the beaks of eagles.
тысяч лет, так же, как и клювы орлов.
Of the eagle's plight, we know that nature's balance is undone.
На примере орла мы знаем, что природный баланс нарушен.
And it's the birthright of man to unify and live his life as one.
И это право человека объединиться и жить как единое целое.
A whisper of the word will let you soar with your soul.
Шепот этого слова позволит тебе воспарить душой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.