Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No-Go Showboat (Mono)
Lahmes Prachtstück (Mono)
No-go
showboat
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Lahmes
Prachtstück,
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
Well
I
got
a
wild
custom
that
wins
every
show
Na,
ich
hab'
einen
krassen
Custom-Wagen,
der
jede
Show
gewinnt
But
it's
a
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Aber
sie
ist
ein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
Yeah
but
everybody
knows
that
she
just
don't
go
Ja,
aber
jeder
weiß,
dass
sie
einfach
nicht
fährt
She's
my
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Sie
ist
mein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
White
wall
slicks
with
racing
mags
Weißwand-Slicks
mit
Rennsportfelgen
She's
just
for
looks,
man,
not
for
drags
Sie
ist
nur
zum
Angeben,
Mann,
nicht
für
Drag-Rennen
'Cause
it's
a
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Denn
sie
ist
ein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
Well
the
guys
all
dig
it
they've
got
no
complaints
Na,
die
Jungs
stehen
alle
drauf,
sie
haben
keine
Beschwerden
About
my
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Über
mein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
And
the
chicks
really
flip
for
that
metal
flake
paint
Und
die
Mädels
flippen
total
aus
wegen
dem
Metal-Flake-Lack
On
my
no-go
showboat
(no-go
showboat)
An
meinem
lahmen
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
It
really
rates
fine
in
the
custom
clan
Sie
kommt
echt
gut
an
in
der
Custom-Szene
With
hand-formed
panels,
tuck-and-roll
rear
pan
Mit
handgeformten
Blechen,
Tuck-and-Roll-Heckschürze
'Cause
it's
a
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Denn
sie
ist
ein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
Well
the
engine
compartment's
filled
with
all
chrome
goodies
Na,
der
Motorraum
ist
gefüllt
mit
lauter
Chromteilen
In
my
no-go
showboat
(no-go
showboat)
In
meinem
lahmen
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
Yeah
but
everybody
takes
me
even
old
Ford
woodies
Ja,
aber
jeder
hängt
mich
ab,
sogar
alte
Ford
Woodies
In
my
no-go
showboat
(no-go
showboat)
In
meinem
lahmen
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
When
it
comes
to
speed,
man,
I'm
just
outta
luck
Wenn
es
um
Geschwindigkeit
geht,
Mann,
hab
ich
einfach
Pech
I'm
even
shut
down
by
the
ice
cream
truck
Ich
werd'
sogar
vom
Eiswagen
abgehängt
'Cause
it's
a
no-go
showboat
(no-go
showboat)
Denn
sie
ist
ein
lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
No-go
showboat
(no-go
showboat)
Lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
No-go
showboat
(no-go
showboat)
Lahmes
Prachtstück
(lahmes
Prachtstück)
She's
just
my
(no-go
showboat)
Sie
ist
nur
mein
(lahmes
Prachtstück)
She's
just
my
(no-go
showboat)
Sie
ist
nur
mein
(lahmes
Prachtstück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Wilson, Roger Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.