Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sail On, Sailor - Digitally Remastered 02
Segle Weiter, Seemann - Digital Remastered 02
I
sailed
an
ocean,
unsettled
ocean
Ich
segelte
über
ein
Meer,
ein
unruhiges
Meer
Through
restful
waters
and
deep
commotion
Durch
ruhige
Wasser
und
tiefe
Aufruhr
Often
frightened,
unenlightened
Oft
verängstigt,
unerleuchtet
Sail
on,
sail
on
sailor
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann
I
wrest
the
waters,
fight
Neptunes
waters
Ich
ringe
mit
den
Wassern,
bekämpfe
Neptuns
Wasser
Sail
through
the
sorrows
of
life's
marauders
Segle
durch
die
Sorgen
der
Plünderer
des
Lebens
Unrepenting,
often
empty
Nicht
reuig,
oft
leer
Sail
on,
Sail
on
sailor
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann
Caught
like
a
sewer
rat
alone
but
I
sail
Gefangen
wie
eine
Kanalratte,
allein,
aber
ich
segle
Bought
like
a
crust
of
bread,
but
oh
do
I
wail
Gekauft
wie
eine
Brotkruste,
aber
oh,
wie
ich
klage
Seldom
stumble,
never
crumble
Selten
stolpern,
niemals
zerbröckeln
Try
to
tumble,
life's
a
rumble
Versuche
zu
stürzen,
das
Leben
ist
ein
Grollen
Feel
the
stinging,
I've
been
given
Fühle
das
Stechen,
das
mir
gegeben
wurde
Never
ending,
unrelenting
Niemals
endend,
unnachgiebig
Heartbreak
searing,
always
fearing
Herzschmerz
brennend,
immer
fürchtend
Never
caring,
persevering
Sich
niemals
scherend,
durchhaltend
Sail
on,
sail
on,
sailor
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann
I
work
the
seaways,
the
gale-swept
seaways
Ich
bearbeite
die
Seewege,
die
sturmgepeitschten
Seewege
Past
shipwrecked
daughters
of
wicked
waters
Vorbei
an
schiffbrüchigen
Töchtern
tückischer
Wasser
Uninspired,
drenched
and
tired
Uninspiriert,
durchnässt
und
müde
Wail
on,
wail
on
sailor
Klage
weiter,
klage
weiter,
Seemann
Always
needing,
even
bleeding
Immer
bedürftig,
sogar
blutend
Never
feeding
all
my
feelings
Niemals
all
meine
Gefühle
nährend
Damn
the
thunder,
must
I
blunder
Verdammt
sei
der
Donner,
muss
ich
patzen?
There's
no
wonder
all
I'm
under
Es
ist
kein
Wunder,
unter
was
ich
stehe
Stop
the
crying
and
the
lying
Stopp
das
Weinen
und
das
Lügen
And
the
sighing
and
my
dying
Und
das
Seufzen
und
mein
Sterben
Sail
on,
sail
on
sailor
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann
Sail
on,
sail
on
sailor
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann
Sail
on,
sail
on
sailor...
Segle
weiter,
segle
weiter,
Seemann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Wilson, Tandyn Almer, Van Dyke Parks, John Rieley Iii, Ray Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.