Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winds of Change
Winde des Wandels
Winds
of
change
blow
'round
my
door
Winde
des
Wandels
wehn
um
mein
Haus
Is
this
the
year
I've
been
waiting
for?
Ist
dies
das
Jahr,
auf
das
ich
warte
nun?
Worlds
in
motion
endlessly
Welten
bewegen
sich
endlos
frei
Cosmic
ocean
flows
into
my
heart
Kosmisches
Meer
fließt
in
mein
Herz
hinein
Part
of
me
would
like
to
be
(would
like
to
be)
Ein
Teil
von
mir
möchte
gern
sein
(möchte
gern
sein)
A
shining
lighthouse
for
all
to
see
(for
all
to
see)
Ein
leuchtend
Leuchtturm
für
alle
sichtbar
(für
alle
sichtbar)
When
the
dark
night
hides
the
sun
Wenn
die
Nacht
die
Sonne
verhüllt
Shine
a
light
for
everyone
to
see
Schein
ein
Licht
für
alle,
die
es
sehn
Isn't
that
the
way
it
should
be?
Sollte
das
nicht
so
sein?
I
am
no
stranger
to
a
world
of
change
Ich
kenne
den
Wandel
der
Welt
nicht
fremd
There
are
always
situations
to
rearrange
Immer
gibt's
Gegebenheit,
die
neu
sich
fügt
But
there's
something
special
'bout
this
quiet
dawn
Doch
etwas
Besondres
hat
diese
stille
Morgenstund
It
seems
to
sing
a
song
to
everyone
Sie
singt
ein
Lied
für
jeden
hier
und
rund
It's
dawning
on
and
on
and
on
Der
Tag
beginnt
und
strahlt
und
brennt
Of
change
are
here
at
last
(are
here
at
last)
Des
Wandels
sind
nun
da
(sind
nun
da)
The
clouds
have
lifted,
the
storm
has
passed
(the
storm
has
passed)
Die
Wolken
heben,
der
Sturm
entwich
(der
Sturm
entwich)
Nights
we've
known
are
on
the
run
Nächte
von
einst
sind
längst
vorbei
And
there's
a
bright
and
shining
sun
Und
eine
helle
Sonne
scheint
For
everyone
to
see
Für
alle
Menschen
hier
Winds
of
change
Winde
des
Wandels
(Won't
last
forever)
(Werden
nicht
ewig
währen)
(Won't
last
forever)
(Werden
nicht
ewig
währen)
(Won't
last
forever)
(Werden
nicht
ewig
währen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald S Altbach, Eddie Tuleja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.