Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got to Hide Your Love Away
Du musst deine Liebe verstecken
(All
right.)
(Alles
klar.)
Here
I
stand...
Hier
stehe
ich...
(There
you
go.)
(Na
also.)
...head
in
hand...
…Kopf
in
der
Hand...
...Hide
your
tears...
…Versteck
deine
Tränen...
(Let
him
sing
it.)
(Lass
ihn
singen.)
(He
knows
it
better
than
I
do.)
(Er
kennt
es
besser
als
ich.)
Ooom
pom
pom
Ooom
pom
pom
(King
Arthur!)
(König
Arthur!)
Here
I
stand,
head
in
hand
Hier
stehe
ich,
Kopf
in
der
Hand
Turn
my
face
to
the
wall
Wende
mein
Gesicht
zur
Wand
If
she's
gone
I
can't
go
on
Wenn
sie
geht,
kann
ich
nicht
weiter
Feeling
two
foot
small
Fühl'
mich
winzig
klein
(This
is
great!)
(Das
ist
großartig!)
Everywhere
people
stare
Überall
starren
die
Leute
Each
and
every
day
Jeden
einzelnen
Tag
I
can
see
them
laugh
at
me
Ich
seh',
wie
sie
über
mich
lachen
And
I
hear
them
say
Und
ich
hör'
sie
sagen
Hey!
(*Laughter*)
You've
got
to
hide
your
love
away
Hey!
(*Lachen*)
Du
musst
deine
Liebe
verstecken
Hey!
(*Laughter*)
You've
got
to
hide
your
love
away
Hey!
(*Lachen*)
Du
musst
deine
Liebe
verstecken
How
can
I
even
try?
Wie
kann
ich
es
versuchen?
I
can
never
win
Ich
kann
nie
gewinnen
Hear
them,
see
them
Höre
sie,
sehe
sie
In
the
state
I'm
in
In
meinem
Zustand
(Be
quiet.)
(Seid
leise.)
How
could
she
say
to
me
Wie
konnte
sie
zu
mir
sagen
"Love
will
find
a
way"
"Liebe
findet
ihren
Weg"
Gather
round,
all
you
clowns
Kommt
herum,
all
ihr
Clowns
Let
me
hear
you
say
Lasst
mich
hören,
was
ihr
sagt
Hey,
you've
got
to
hide
your
love
away
Hey,
du
musst
deine
Liebe
verstecken
Hey,
you've
got
to
hide
your
love
away
Hey,
du
musst
deine
Liebe
verstecken
Do
do
doooo
do-do-do
Do
do
doooo
do-do-do
Doo
bum
bum
do
do
Doo
bum
bum
do
do
Do
do
dooo
do
Do
do
dooo
do
Dooo
do-do-do
Dooo
do-do-do
Do
do
do-do
do
do
doooooo
Do
do
do-do
do
do
doooooo
(Wow,
that
was
good.)
(Wow,
das
war
gut.)
(Wow,
that's
great!)
(Wow,
das
ist
toll!)
(That
was
really
good.)
(Das
war
wirklich
gut.)
Hey!
Somebody
hid
my
teeth
away
Hey!
Jemand
hat
meine
Zähne
versteckt
(Just
call
that
number...)
(Ruf
einfach
diese
Nummer
an...)
Hey!
Somebody
hid
my
teeth
away
Hey!
Jemand
hat
meine
Zähne
versteckt
(Everly
Brothers.)
(Everly
Brothers.)
(What's
the
best
Everly
Brothers
song?
Besides,
ah...)
(Was
ist
der
beste
Everly-Brothers-Song?
Außer,
ähm...)
("Bird
Dog.")
("Bird
Dog.")
(Who's
gonna
fool
with
it?)
(Wer
wird
sich
damit
anlegen?)
(You're
gonna
fool
with
it.
You
and
me.)
(Du
wirst
dich
damit
anlegen.
Du
und
ich.)
(You
shouldn't
fool
with
an
Everly
Brothers
song--you
should
do
it
right.)
(Man
sollte
keinen
Everly-Brothers-Song
verhunzen—man
sollte
es
richtig
machen.)
(Just
like
we
fooled
with
"Wake
Up
Little
Susie.")
(Genau
wie
wir
"Wake
Up
Little
Susie"
verhunzt
haben.)
(No,
ah,
"Devoted
To
You.")
(Nein,
äh,
"Devoted
To
You.")
("Devoted
To
You."
Well,
Carl,
do
you
know
the
guitar
part?)
("Devoted
To
You."
Also,
Carl,
kennst
du
den
Gitarrenpart?)
(You
must
know
the
guitar
part.)
(Du
musst
den
Gitarrenpart
kennen.)
(Here,
I've
got
it
right
here.)
(Hier,
ich
habe
ihn
genau
hier.)
(He's
gotta
go
check
the
(...)
now.)
(Er
muss
jetzt
(...)
überprüfen.)
(*Lots
of
chatter
and
laughter*)
(*Viel
Gelächter
und
Gerede*)
(That's
it!)
(Das
war's!)
(How
are
you
gonna
sing
a
slow
song
like
that
one
if
nobody
will
shut
up?)
(Wie
willst
du
so
ein
langsames
Lied
singen,
wenn
keiner
still
ist?)
(Hey,
be
quiet
will
ya?)
(Hey,
seid
doch
mal
ruhig,
okay?)
(Just
die
your
hair
bright
red.)
(Färb
dir
einfach
die
Haare
knallrot.)
(Hey,
shh,
just
be
quiet
and
let
us
sing
it.)
(Hey,
pssst,
seid
einfach
ruhig
und
lasst
uns
singen.)
(Just
shut
up
for
a
little
while
because
Brian
and
I
are
gonna
sing
it.)
(Haltet
einfach
mal
die
Klappe,
weil
Brian
und
ich
es
singen
werden.)
(If
you
don't
know
it,
then
shut
up
and
go
home!)
(Wenn
ihr
es
nicht
kennt,
dann
haltet
die
Klappe
und
geht
nach
Hause!)
(Yes!
*Laugh*)
(Ja!
*Lacht*)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.