Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty The Snowman - Stereo Version
Frosty der Schneemann - Stereo-Version
Frosty
the
snowman
Frosty
der
Schneemann
Was
a
jolly
happy
soul
War
eine
lustige,
fröhliche
Seele
With
a
corn-cob
pipe
and
a
button
nose
Mit
einer
Maiskolbenpfeife
und
einer
Knopf-Nase
And
two
eyes
made
out
of
coal
Und
zwei
Augen
aus
Kohle
gemacht
Frosty
the
snowman
Frosty
der
Schneemann
Is
a
fairy
tale
they
say
Ist
ein
Märchen,
sagt
man
He
was
made
of
snow
but
the
children
know
Er
war
aus
Schnee
gemacht,
doch
die
Kinder
wissen,
How
he
came
to
life
one
day
Wie
er
eines
Tages
zum
Leben
erwachte
There
must
have
been
some
magic
Es
muss
wohl
Magie
gewesen
sein
In
that
old
silk
hat
they
found
In
dem
alten
Seidenhut,
den
sie
fanden
For
when
they
placed
it
on
his
head
Denn
als
sie
ihn
auf
seinen
Kopf
setzten
He
began
to
dance
around
Fing
er
an
herumzutanzen
Frosty
the
snowman
Frosty
der
Schneemann
Was
alive
as
he
could
be
War
so
lebendig,
wie
er
nur
sein
konnte
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
Und
die
Kinder
sagen,
er
konnte
lachen
und
spielen
Just
the
same
as
you
and
me
Genau
wie
du
und
ich
Frosty
the
snowman
Frosty
der
Schneemann
Knew
the
sun
was
hot
that
day
Wusste,
dass
die
Sonne
an
dem
Tag
heiß
war
So
he
said,
"Let's
run,
and
we'll
have
some
fun
Also
sagte
er:
„Lass
uns
rennen
und
Spaß
haben
Now,
before
I
melt
away"
Jetzt,
bevor
ich
wegschmelze“
Down
to
the
village
Hinunter
ins
Dorf
With
a
broomstick
in
his
hand
Mit
einem
Besenstiel
in
seiner
Hand
Running
here
and
there,
all
around
the
square
Rannte
hier
und
da,
rund
um
den
Platz
Saying,
"Catch
me
if
you
can"
Und
rief:
„Fangt
mich,
wenn
ihr
könnt“
He
led
them
down
the
streets
of
town
Er
führte
sie
durch
die
Straßen
der
Stadt
Right
to
the
traffic
cop
Direkt
zum
Verkehrspolizisten
And
he
only
paused
a
moment
Und
er
hielt
nur
einen
Moment
inne
When
he
heard
them
holler,
"Stop!"
Als
er
sie
„Halt!“
rufen
hörte
Frosty
the
snowman
Frosty
der
Schneemann
Had
to
hurry
on
his
way
Musste
sich
auf
seinem
Weg
beeilen
But
he
waved
goodbye,
saying,
"Don't
you
cry
Aber
er
winkte
zum
Abschied
und
sagte:
„Weint
nicht
I'll
be
back
again
someday"
Ich
komme
eines
Tages
wieder
zurück“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.