Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am the Walrus
Ich bin der Walross
I
am
he
as
you
are
he
as
you
are
me
Ich
bin
er,
wie
du
er
bist,
wie
du
ich
bist
And
we
are
all
together
Und
wir
sind
alle
zusammen
See
how
they
run
like
pigs
from
a
gun
Sieh,
wie
sie
laufen
wie
Schweine
vor
der
Flinte
See
how
they
fly
Sieh,
wie
sie
fliegen
Sitting
on
a
corn
flake
Sitzend
auf
einer
Cornflakes-Packung
Waiting
for
the
van
to
come
Warte
auf
den
Van,
der
kommt
Corporation
T-shirt,
stupid
bloody
Tuesday
Firmen-T-Shirt,
verdammter
blöder
Dienstag
Man
you've
been
a
naughty
boy
Mann,
du
warst
ein
ungezogener
Junge
You
let
your
face
grow
long
Du
ließest
dein
Gesicht
lang
werden
I
am
the
egg
man
Ich
bin
der
Eier-Mann
They
are
the
egg
men
Sie
sind
die
Eier-Männer
I
am
the
walrus
Ich
bin
der
Walross
Goo
goo
g'joob
Goo
goo
g'joob
Mister
City
policeman
sitting
Herr
Stadtpolizist
sitzt
Pretty
little
policemen
in
a
row
Hübsche
kleine
Polizisten
in
einer
Reihe
See
how
they
fly
like
Lucy
in
the
sky,
see
how
they
run
Sieh,
wie
sie
fliegen
wie
Lucy
im
Himmel,
sieh,
wie
sie
laufen
I'm
crying,
I'm
crying
Ich
weine,
ich
weine
I'm
crying,
I'm
crying
Ich
weine,
ich
weine
Yellow
matter
custard
Gelber
Matsch-Pudding
Dripping
from
a
dead
dog's
eye
Tropft
aus
dem
Auge
eines
toten
Hundes
Crabalocker
fishwife,
pornographic
priestess
Krabbenschließer-Fischweib,
pornografische
Priesterin
Boy,
you've
been
a
naughty
girl,
you
let
your
knickers
down
Mädchen,
du
warst
unartig,
du
ließest
deine
Höschen
runter
I
am
the
egg
man
Ich
bin
der
Eier-Mann
They
are
the
egg
men
Sie
sind
die
Eier-Männer
I
am
the
walrus
Ich
bin
der
Walross
Goo
goo
g'joob
Goo
goo
g'joob
Sitting
in
an
English
garden
Sitzend
in
einem
englischen
Garten
Waiting
for
the
sun
Warte
auf
die
Sonne
If
the
sun
don't
come
you
get
a
tan
Wenn
die
Sonne
nicht
kommt,
kriegst
du
eine
Bräune
From
standing
in
the
English
rain
Vom
Stehen
im
englischen
Regen
I
am
the
egg
man
(now
good
sir)
Ich
bin
der
Eier-Mann
(nun,
guter
Herr)
They
are
the
egg
men
(a
poor
man,
made
tame
to
fortune's
blows)
Sie
sind
die
Eier-Männer
(ein
armer
Mann,
gezähmt
vom
Schicksal)
I
am
the
walrus
Ich
bin
der
Walross
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob
(good
pity)
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob
(gute
Gnade)
Expert,
texpert
choking
smokers
Experte,
Texperte,
hustende
Raucher
Don't
you
think
the
joker
laughs
at
you
Glaubst
du
nicht,
der
Joker
lacht
dich
aus
(Ho
ho
ho,
hee
hee
hee,
hah
hah
hah)
(Ho
ho
ho,
hee
hee
hee,
hah
hah
hah)
See
how
they
smile
like
pigs
in
a
sty,
see
how
they
snide
Sieh,
wie
sie
lächeln
wie
Schweine
im
Stall,
sieh,
wie
sie
höhnen
Semolina
Pilchard
Semolina-Pilchard
Climbing
up
the
Eiffel
Tower
Klettert
den
Eiffelturm
hinauf
Elementary
penguin
singing
Hare
Krishna
Elementar-Pinguin
singt
Hare
Krishna
Man,
you
should
have
seen
them
kicking
Edgar
Allen
Poe
Mann,
hättest
du
sie
nur
sehen
sollen,
wie
sie
Edgar
Allan
Poe
traten
I
am
the
egg
man
Ich
bin
der
Eier-Mann
They
are
the
egg
men
Sie
sind
die
Eier-Männer
I
am
the
walrus
Ich
bin
der
Walross
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob,
goo
Goo
goo
g'joob,
goo
goo
goo
g'joob,
goo
Joob,
joob,
jooba
Joob,
joob,
jooba
Jooba,
jooba,
jooba
Jooba,
jooba,
jooba
Umpa,
umpa,
stick
it
up
your
jumper
(jooba,
jooba)
Umpa,
umpa,
steck
es
dir
in
den
Pulli
(jooba,
jooba)
Umpa,
umpa,
stick
it
up
your
jumper
Umpa,
umpa,
steck
es
dir
in
den
Pulli
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Everybody's
got
one
(stick
it
up
your
jumper)
Jeder
hat
eins
(steck
es
dir
in
den
Pulli)
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Everybody's
got
one
(stick
it
up
your
jumper)
Jeder
hat
eins
(steck
es
dir
in
den
Pulli)
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Everybody's
got
one
(stick
it
up
your
jumper)
Jeder
hat
eins
(steck
es
dir
in
den
Pulli)
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Everybody's
got
one
(stick
it
up
your
jumper)
Jeder
hat
eins
(steck
es
dir
in
den
Pulli)
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Everybody's
got
one
(stick
it
up
your
jumper)
Jeder
hat
eins
(steck
es
dir
in
den
Pulli)
Everybody's
got
one
(umpa,
umpa)
Jeder
hat
eins
(umpa,
umpa)
Thou
hast
slain
me
Du
hast
mich
erschlagen
Villain,
take
my
purse
Schurke,
nimm
meinen
Beutel
If
I
ever
Falls
ich
jemals
Bury
my
body
Meinen
Leib
begraben
lasse
The
letters
which
though
find'st
about
me
Die
Briefe,
die
du
bei
mir
findest
To
Edmund
Earl
of
Gloucester
An
Edmund,
Earl
von
Gloucester
Seek
him
out
upon
the
British
Party
Suche
ihn
auf
der
Britischen
Partei
O
untimely
death
O
unzeitiger
Tod
I
know
thee
well
Ich
kenne
dich
wohl
A
serviceable
villain,
as
duteous
to
the
vices
of
thy
mistress
Ein
dienstbarer
Schurke,
so
pflichtbewusst
den
Lastern
deiner
Herrin
As
badness
would
desire
Wie
es
die
Bosheit
verlangt
What,
is
is
he
dead?
Was,
er
ist
tot?
Sit
you
down,
Father,
rest
you
Setz
dich,
Vater,
ruh
dich
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מאירזדה חי, Lennon,john Winston, Mccartney,paul James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.