Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victims of Beatlemania (Spoken Word)
Жертвы битломании (Разговорная речь)
John
Babcock
with
Al
Wiman
and
Roger
Christian
Джона
Бэбкока
с
Элом
Уайменом
и
Роджером
Кристианом
Of
radio
station
KWFB,
Hollywood,
CA
Радиостанции
KWFB,
Голливуд,
Калифорния
If
the
off-stage
Beatles
feel
somewhat
impersonal
toward
the
public
Если
Битлз
вне
сцены
чувствуют
некоторую
отстранённость
от
публики
He
public
never
seems
impersonal
when
it
comes
to
The
Beatles
То
публика
никогда
не
бывает
равнодушна,
когда
дело
доходит
до
Битлз
People
either
like
The
Beatles
or
dislike
The
Beatles
Люди
либо
любят
Битлз,
либо
не
любят
Битлз
But
indifference
is
almost
never
discovered
Но
безразличие
почти
никогда
не
встречается
For
those
who
like
The
Beatles,
the
feelings
may
run
to
high
emotion
Для
тех,
кто
любит
Битлз,
чувства
могут
доходить
до
сильных
эмоций
Such
as
a
victim
of
Beatlemania,
or
perhaps
a
more
subdued
Таких
как
жертва
битломании,
или
perhaps
более
сдержанный
But
loyal
response
such
as
this:
"They
give
the
change
of
something
Но
верный
отклик,
подобный
этому:
"Они
дают
перемену
чего-то
In
the
way
of
non-conformity
and
i
think
every
teenager
well
В
виде
нонконформизма,
и
я
думаю,
каждый
подросток,
ну
That's
what
they
look
for,
especially
in
this
day
and
age
Это
то,
что
они
ищут,
особенно
в
наше
время
They
stress
non-conformity
and
that's
what
The
Beatles
are."
Они
подчёркивают
нонконформизм,
и
вот
что
такое
Битлз."
Of
course,
there
are
sometimes
distraught
fathers
who
shake
Конечно,
иногда
есть
расстроенные
отцы,
которые
качают
Their
heads
in
confused
disbelief
after
watching
their
daughters
Головами
в
растерянном
неверии,
наблюдая,
как
их
дочери
Wilt
under
the
emotional
strain
of
idol
worship
Слабеют
под
эмоциональным
напряжением
поклонения
кумирам
"Ah,
it's
a
mob,
you
know
"Ах,
это
толпа,
понимаешь
They're
just
part
of
the
mob.
I
mean,
uh,
they're
monkey-see
Они
просто
часть
толпы.
Я
имею
в
виду,
эм,
они
обезьяна
видит
Monkey-do
it,
so
they
come
running
Обезьяна
делает
это,
вот
они
и
бегут
сюда
That's
all.
It's
like
a
bunch
of
monkeys,
you
know."
Вот
и
всё.
Это
как
стая
обезьян,
понимаешь."
And
let's
not
forget
some
of
the
adult
mothers
И
давайте
не
забудем
некоторых
взрослых
матерей
Who
accompany
youngsters
to
airport
fan
club
rallies
Которые
сопровождают
молодёжь
на
митинги
фан-клубов
в
аэропорту
"You
look
like
a
housewife.
Are
you
here
to
see
The
Beatles?"
"Вы
выглядите
как
домохозяйка.
Вы
здесь,
чтобы
увидеть
Битлз?"
"Oh,
you
must
be
kidding.
My
husband's
coming
"О,
вы,
должно
быть,
шутите.
Мой
муж
приедет
And
otherwise,
do
you
think
I'd
fight
this
motley
crew?"
Иначе,
вы
думаете,
я
бы
стала
пробиваться
через
эту
пёструю
компанию?"
But
whether
you're
a
fan
or
a
critic,
Beatlemania
is
a
reality
Но
будь
ты
фанат
или
критик,
битломания
- это
реальность
And
as
Longfellow
once
advised,
"For
after
all
И
как
однажды
посоветовал
Лонгфелло,
"Ведь
в
конце
концов
The
best
thing
one
can
do
when
it's
raining,
is
to
let
it
rain."
Лучшее,
что
можно
сделать,
когда
идёт
дождь,
- это
позволить
ему
идти."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.