Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who’s a Millionaire? (Spoken Word)
Кто же миллионер? (Разговорное слово)
But
what
if
there
had
been
no
Cavern
Club?
Но
что,
если
бы
не
было
клуба
«Пещера»?
No
Brian
Epstein?
No
George
Martin?
No
Capitol
Records?
Ни
Брайана
Эпстайна?
Ни
Джорджа
Мартина?
Ни
Capitol
Records?
No
Lady
Luck,
to
smile
down
on
those
four
lads
from
Liverpool?
Ни
Леди
Удачи,
чтобы
улыбнуться
тем
самым
парням
из
Ливерпуля?
George
Harrison
very
simply
puts
it
this
way
Джордж
Харрисон
просто
говорит
об
этом
так:
"I
dunno.
I
know
if
we
weren't,
uh,
making
a
lot
of
money
and
«Не
знаю.
Знаю,
что
если
бы
мы
не
зарабатывали
кучу
денег
и
Uh,
popular,
then
we'd
just
be
poor,
unpopular
Beatles."
Не
были
популярны,
то
были
бы
просто
бедными,
непопулярными
битлами.»
After
many
successful
months
of
playing
at
The
Cavern
После
многих
успешных
месяцев
выступлений
в
«Пещере»
The
Beatles
landed
a
booking
tour
with
a
Larry
Parnes'
Pop
Show
Битлы
получили
тур
в
шоу
Ларри
Парнса
The
job
wasn't
a
very
good
one,
just
backing
a
young
singer
Работа
была
не
очень
хорошей,
просто
аккомпанирование
молодому
певцу
But
it
was
the
first
time
that
The
Beatles
had
played
outside
Но
это
был
первый
раз,
когда
Битлы
играли
за
пределами
Of
thеir
native
Liverpool.
After
that
camе
their
booking
Своего
родного
Ливерпуля.
После
этого
последовало
их
выступление
At
the
Indra
Club
in
Hamburg,
Germany,
and
a
short
time
later
В
клубе
«Индра»
в
Гамбурге,
Германия,
и
немного
позже
Their
discovery
by
Brian
Epstein.
While
in
Germany
Их
открытие
Брайаном
Эпстайном.
Пока
они
были
в
Германии
The
other
Beatles
at
that
time
including
the
late
Stuart
Sutcliffe
Остальные
битлы
в
то
время,
включая
покойного
Стюарта
Сатклиффа
Paul
McCartney,
who
had
been
with
John
since
the
days
Пола
Маккартни,
который
был
с
Джоном
со
времён
Of
the
not-too-successful
"Nerk
Twins,"
and
George
Не
слишком
успешных
«Близнецов
Нерк»,
и
Джорджа
Who
had
just
become
a
Beatle,
all
found
the
young
Который
только
что
стал
битлом,
все
нашли
молодых
German
fräuleins
much
to
their
liking.
But
it
was
clear
that
John
Немецких
фройляйн
весьма
привлекательными.
Но
было
ясно,
что
Джон
Although
greatly
elated
over
the
group's
newfound
fame
Хотя
и
несказанно
рад
новой
славе
группы
Longed
for
his
home
in
Liverpool,
and,
in
his
words
Тосковал
по
своему
дому
в
Ливерпуле
и,
по
его
словам
"My
love
was
in
Liverpool
«Моя
любовь
была
в
Ливерпуле
She
and
I
met
one
day
and
suddenly
fell
in
love
Мы
с
ней
встретились
однажды
и
внезапно
полюбили
друг
друга
Later,
we
were
married,
and
I
love
her."
Позже
мы
поженились,
и
я
люблю
её.»
And
like
every
good
husband,
John
wanted
his
family
И,
как
всякий
хороший
муж,
Джон
хотел,
чтобы
его
семья
To
have
financial
security
Имела
финансовую
безопасность
However,
at
this
point,
it
seems
to
be
the
least
of
his
worries
Однако
на
данном
этапе
это,
кажется,
меньше
всего
его
беспокоит
When
asked
about
the
rumor
if
he,
or
any
of
the
group
Когда
его
спросили
о
слухе,
является
ли
он
или
кто-то
из
группы
Was
a
millionaire
he
casually
scoffed
Миллионером,
он
с
усмешкой
ответил
"No!
That's
another
lousy
rumor..."
«Нет!
Это
ещё
один
отвратительный
слух...»
"Is
Brian
Epstein
not
a
millionaire?"
«А
Брайан
Эпстайн
не
миллионер?»
"No,
even
he's
not
one,
unfortunately..."
«Нет,
даже
он
не
миллионер,
к
сожалению...»
"Where
does
all
the
money
go?"
«Куда
же
уходят
все
деньги?»
"Well,
a
lot
of
it
goes
to
Her
Majesty..."
«Ну,
большая
часть
идёт
Её
Величеству...»
"She's
a
millionaire!"
«Вот
она
миллионерка!»
And,
she
too,
is
a
Beatle
fan.
And,
as
long
as
we
have
Beatle
fans
И
она
тоже
фанат
Битлз.
И
пока
у
нас
есть
фанаты
Битлз
I
guess
we'll
always
have
Beatlemania
Думаю,
у
нас
всегда
будет
битломания
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.