Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look Around featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley
Schau dich um featuring dead prez and Cheryl Pepsi Riley
Beatnuts,
dead
prez
Beatnuts,
dead
prez
Everytime
I
look
around,
I
see
so
much
drama
goin
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umschaue,
sehe
ich
so
viel
Drama
ablaufen
Everytime
I
look
around,
I
see
so
much
fakeness
goin
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umschaue,
sehe
ich
so
viel
Falschheit
ablaufen
Why
I'ma,
be
stingy
when
I
can
share
Warum
sollte
ich
geizig
sein,
wenn
ich
teilen
kann?
Why
I'ma,
be
hateful
if
I
could
care
Warum
sollte
ich
hasserfüllt
sein,
wenn
ich
mich
kümmern
könnte?
Why
would
I
hate
my
own,
and
forsake
my
home
Warum
sollte
ich
meine
eigenen
Leute
hassen
und
mein
Zuhause
verlassen?
Why
would
I
fuck
around
and
get
a
jake
my
chrome
Warum
sollte
ich
herumspielen
und
einen
Bullen
an
meine
Knarre
lassen?
I
wouldn't
have
to
stick
you
if
we
all
could
eat
Ich
müsste
dich
nicht
abstechen,
wenn
wir
alle
essen
könnten.
It
wouldn't
be
no
need
for
beef,
dyin
over
streets
Es
gäbe
keinen
Grund
für
Streit,
kein
Sterben
auf
den
Straßen.
We
don't
even
own
anyway,
you
could
get
bucked
off
any
day
Die
gehören
uns
nicht
mal,
du
könntest
jeden
Tag
abgeknallt
werden.
We
behind
enemy
lines,
y'all
still
writin
Henessy
rhymes
Wir
sind
hinter
feindlichen
Linien,
und
ihr
schreibt
immer
noch
Hennessy-Reime.
While
I'm
tryin
to
get
a
good
price
for
a
nine
Während
ich
versuche,
einen
guten
Preis
für
eine
Neun
zu
bekommen,
Feel
like
my
life
on
the
line
fühle
ich,
wie
mein
Leben
auf
dem
Spiel
steht.
That's
why
a
nigga
be
hype
all
the
time
Deshalb
bin
ich
die
ganze
Zeit
so
aufgekratzt,
Ready
for
the
revolution
at
the
drop
of
a
dime
bereit
für
die
Revolution,
sobald
es
losgeht.
I
got
a
duty
to
have
security
for
my
niggas
Ich
habe
die
Pflicht,
für
die
Sicherheit
meiner
Leute
zu
sorgen.
My
duty
to
serve
the
beautiful
black
sisters
Meine
Pflicht,
den
wunderschönen
schwarzen
Schwestern
zu
dienen.
A
duty
to
stand
with
anybody
that's
with
us
Eine
Pflicht,
zu
jedem
zu
stehen,
der
zu
uns
steht.
And
fully
criticize
all
bullshitters
Und
alle
Schwätzer
voll
und
ganz
zu
kritisieren.
There
should
be
awards
presented,
to
niggas
who
fight
back
Es
sollten
Auszeichnungen
verliehen
werden,
an
Leute,
die
sich
wehren.
Like
Panther
jackets,
or
sisters
who
like
gats
Wie
Panther-Jacken
oder
Schwestern,
die
Knarren
mögen.
I'm
a
full
blooded
warrior,
ready
for
change
Ich
bin
eine
vollblütige
Kriegerin,
bereit
für
Veränderung.
Recognize
any
soldier
that's
doin
the
same
Ich
erkenne
jeden
Soldaten,
der
das
Gleiche
tut.
Because
I
love
who
I
am,
and
that
means
everything
to
me
Weil
ich
liebe,
wer
ich
bin,
und
das
bedeutet
mir
alles.
My
life
ain't
worth
Mein
Leben
ist
nichts
wert,
A
damn
unless
I'm
dealin
with
reality
wenn
ich
mich
nicht
mit
der
Realität
auseinandersetze.
When
I
look
myself
in
the
eyes
it's
Wenn
ich
mir
selbst
in
die
Augen
schaue,
bin
das
And
I
ain't
gotta
tell
nobody
no
lies
I
feel
free
Und
ich
muss
niemandem
Lügen
erzählen,
ich
fühle
mich
frei.
And
I
would
Und
ich
würde
Rather
deal
with
the
truth
than
falsehood
mich
lieber
mit
der
Wahrheit
auseinandersetzen
als
mit
der
Falschheit,
Than
bein
fake
with
my
people
and
als
unecht
zu
meinen
Leuten
zu
sein
und
Claimin
it's
all
good
zu
behaupten,
es
sei
alles
gut.
You
can't
run
away
from
yourself
so
that's
Du
kannst
nicht
vor
dir
selbst
weglaufen,
das
ist
If
your
word
is
bond
then
you
don't
have
to
make
excuses
Wenn
dein
Wort
verbindlich
ist,
dann
musst
du
keine
Ausreden
finden.
Yo
as
I
sit
and
contemplate
about
the
fate
of
my
kids
Yo,
während
ich
hier
sitze
und
über
das
Schicksal
meiner
Kinder
nachdenke,
If
I
die,
is
the
state
gonna
snatch
up
my
kids?
wenn
ich
sterbe,
wird
der
Staat
dann
meine
Kinder
wegschnappen?
City
life,
no
choice
but
to
live
by
the
knife
Stadtleben,
keine
andere
Wahl,
als
mit
dem
Messer
zu
leben,
Put
food
on
the
table
at
whatever
the
price
Essen
auf
den
Tisch
bringen,
egal
zu
welchem
Preis.
My
beautiful
wife,
all
the
time
cookin
precise
Meine
wunderschöne
Frau,
die
die
ganze
Zeit
so
präzise
kocht,
When
there
ain't
no
meat,
she
bless
me
with
the
eggs
and
the
rice
wenn
es
kein
Fleisch
gibt,
segnet
sie
mich
mit
Eiern
und
Reis.
Never
think
twice,
I
love
you
for
the
rest
of
my
life
Ich
denke
nicht
zweimal
nach,
ich
liebe
dich
für
den
Rest
meines
Lebens.
That's
why
I
taught
you
how
to
shoot
when
situations
get
trife
Deshalb
habe
ich
dir
beigebracht,
wie
man
schießt,
wenn
die
Situationen
brenzlig
werden.
Save
the
children
from
the
evil
that
we
smell
in
the
air
Rette
die
Kinder
vor
dem
Bösen,
das
wir
in
der
Luft
riechen.
Used
to
bein
happy,
now
the
feelin
is
rare
Früher
waren
wir
glücklich,
jetzt
ist
das
Gefühl
selten.
I'mma
soldier
in
the
struggle
just
tryin
to
prepare
Ich
bin
eine
Soldatin
im
Kampf
und
versuche
mich
nur
vorzubereiten,
Cuz
when
the
revolution
comes
it
ain't
gon
be
fair
denn
wenn
die
Revolution
kommt,
wird
es
nicht
fair
sein.
Yo
it's
the
Beatnuts,
dead
prez,
we
connect
like
Tetris
Yo,
das
sind
die
Beatnuts,
dead
prez,
wir
verbinden
uns
wie
Tetris.
How
we
comin
at
the
world
on
some
Malcolm
X
shit
Wie
wir
auf
die
Welt
losgehen,
so
wie
Malcolm
X.
So
turn
it
up,
so
we
can
drop
these
gems
quick
Also
dreh
es
auf,
damit
wir
diese
Juwelen
schnell
fallen
lassen
können.
If
you
on
some
bullshit,
then
nigga
hit
the
exit
Wenn
du
irgendeinen
Scheiß
machst,
dann
verschwinde,
Kumpel.
There's
enough
cash,
grass,
and
ass
here
for
you
and
me
Es
gibt
genug
Geld,
Gras
und
Ärsche
hier
für
dich
und
mich.
You
wanna
be
greedy,
sayin
fuck
the
community
Du
willst
gierig
sein
und
sagst,
scheiß
auf
die
Gemeinschaft.
Watch
out
cuz
life's
gonna
change
very
soon
you
see
Pass
auf,
denn
das
Leben
wird
sich
sehr
bald
ändern,
siehst
du.
I
really
don't
believe
we
could
ever
have
unity
Ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
wir
jemals
Einheit
haben
könnten.
This
shit
is
serious
we
all
tryin
to
have
a
milli
stash
Das
ist
ernst,
wir
alle
versuchen,
einen
Millionen-Vorrat
zu
haben,
But
love
life
cuz
that's
all
a
nigga
really
has
aber
liebe
das
Leben,
denn
das
ist
alles,
was
man
wirklich
hat.
Love
your
fam,
cuz
that's
all
you
really
have
Liebe
deine
Familie,
denn
das
ist
alles,
was
du
wirklich
hast.
And
handle
your
biz
and
stop
bein
a
silly
ass
Und
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten
und
hör
auf,
ein
alberner
Arsch
zu
sein.
Ayo
it's
gettin,
gettin,
it's
gettin,
gettin
it's
gettin
kinda
hectic
Ayo,
es
wird,
es
wird,
es
wird,
es
wird,
es
wird
irgendwie
hektisch.
Slugs
burn,
so
naturally
thugs
learn
to
stay
vested
Kugeln
brennen,
also
lernen
Gangster
natürlich,
Schutzwesten
zu
tragen.
You
need
to
learn
a
Psycho
Les-son
Du
musst
eine
Psycho-Les-Lektion
lernen,
And
treat
others
the
same
way
you
wanna
be
respected,
because...
und
andere
genauso
behandeln,
wie
du
respektiert
werden
willst,
weil...
Live
together
Lebt
zusammen.
Feed
each
other
(feed
each
other)
Ernährt
einander
(ernährt
einander).
Die
together
(die
together)
Sterbt
zusammen
(sterbt
zusammen).
Love
each
other
(love
each
other)
Liebt
einander
(liebt
einander).
Eat
together
(eat
together)
Esst
zusammen
(esst
zusammen).
Show
each
other
(show
each
other)
Zeigt
euch
einander
(zeigt
euch
einander).
Fight
together
(fight
together)
Kämpft
zusammen
(kämpft
zusammen).
Know
each
other
(know
each
other)
Kennt
einander
(kennt
einander).
Bring
the
power
back
to
the
streets,
where
the
people
live
Bringt
die
Macht
zurück
auf
die
Straßen,
wo
die
Menschen
leben.
Bring
the
power
back
to
the
streets,
where
the
people
live
Bringt
die
Macht
zurück
auf
die
Straßen,
wo
die
Menschen
leben.
Brother,
brother,
there's
too
many
of
you
dying
Bruder,
Bruder,
es
sterben
zu
viele
von
euch.
War
is
not
the
answer
Krieg
ist
nicht
die
Antwort.
Too
many
mothers
crying,
oh
this
is
a
revolution,
yeah
yeah
yeah
Zu
viele
Mütter
weinen,
oh,
das
ist
eine
Revolution,
ja,
ja,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavonne Alford, Clayton Gavin, Jerry Tineo, Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.