Текст и перевод песни The Beautiful South - Have You Ever Been Away
Your
′"fight
them
on
the
beaches"
speeches
made
me
despair
Твои
речи"сражайся
с
ними
на
пляжах"
привели
меня
в
отчаяние.
'Cause
if
there′s
one
thing
we
can
guarantee
is
you
will
not
be
there
Потому
что
единственное,
что
мы
можем
гарантировать,
- это
то,
что
тебя
там
не
будет.
Tidying
your
room,
making
up
your
bed
Прибираюсь
в
твоей
комнате,
заправляю
постель.
And
if
your
diary's
full
that
week
you'll
send
us
lot
instead
И
если
твой
дневник
будет
заполнен
на
этой
неделе,
ты
пришлешь
нам
вместо
этого
лота.
Send
us
lot
instead,
put
a
poppy
by
my
lovers
bed
Пошли
нам
лота
вместо
этого,
положи
мак
у
постели
моих
любовников.
We
believe
you
when
you
say
you′ve
hurt
your
back
Мы
верим
тебе,
когда
ты
говоришь,
что
повредил
спину.
Have
you
ever
been
away?
Ты
когда-нибудь
уезжал?
Where
were
you
when
we
took
Calais?
Где
ты
был,
когда
мы
взяли
Кале?
You
don′t
know,
you
don't
care
Ты
не
знаешь,
тебе
все
равно.
You′re
just
glad
that
you
wasn't
there
Ты
просто
рад,
что
тебя
там
не
было.
Have
you
ever
been
away?
Ты
когда-нибудь
уезжал?
I′m
afraid
your
Rule
Britannia
mania
doesn't
ring
so
true
Боюсь
твое
правило
Британия
мания
звучит
не
так
уж
правдиво
If
I
was
captain
of
the
waves
I′d
turn
the
gun
on
you
Если
бы
я
был
капитаном
волн,
я
бы
наставил
на
тебя
пистолет.
Any
last
requests
before
you
join
the
dead?
Есть
какие-нибудь
последние
просьбы,
прежде
чем
ты
присоединишься
к
мертвецам?
I'll
crap
into
your
Union
Jack
and
wrap
it
'round
your
head
Я
нагадаю
в
твой
Юнион
Джек
и
обмотаю
им
твою
голову.
Wrap
it
′round
your
head,
take
a
look
at
all
the
blood
we′ve
shed
Оберни
его
вокруг
своей
головы,
посмотри
на
всю
кровь,
которую
мы
пролили.
We'll
believe
you
when
you
say
it
was
worth
it
Мы
поверим
тебе,
когда
ты
скажешь,
что
оно
того
стоило.
Liberate
the
streets
of
Europe,
give
our
kids
a
chance
Освободите
улицы
Европы,
дайте
нашим
детям
шанс!
Give
them
Beaujolais
by
tap
and
cheap
day
trips
to
France
Дайте
им
Божоле
из
крана
и
дешевые
однодневные
поездки
во
Францию
But
you
have
never
seen
or
smelt
this
ungodly
death
Но
ты
никогда
не
видел
и
не
чуял
этой
безбожной
смерти.
It′s
like
the
stench
of
roasted
lamb
upon
you
father's
breath
Это
как
запах
жареного
ягненка
в
дыхании
твоего
отца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Heaton, Dave Rotheray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.