Текст и перевод песни The Beautiful South - Should've Kept My Eyes Shut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've Kept My Eyes Shut
Лучше бы я не смотрел
(Heaton/Rotheray)
(Heaton/Rotheray)
I
should′ve
kept
my
eyes
shut
Лучше
бы
я
не
смотрел,
But
I
had
to
go
and
peep
Но
мне
нужно
было
подглядеть.
But
when
you
saw
what
I
saw
Но
когда
ты
увидишь
то,
что
увидел
я,
Well,
it's
hard
just
to
roll
back
to
sleep
Сложно
просто
снова
заснуть.
I
would′ve
kept
my
eyes
shut
Я
бы
не
смотрел,
But
I
thought
I
heard
you
scream
Но
мне
послышался
твой
крик.
And
I've
a
penchant
for
violence
А
у
меня
есть
склонность
к
насилию,
You
don't
seem
to
find
in
a
dream
Которую
ты,
похоже,
не
видишь
во
сне.
The
scene
a
little
clearer
Сцена
становится
чуть
яснее:
My
father
with
a
rope
Мой
отец
с
веревкой,
And
in
the
cage,
centre-stage
А
в
клетке,
в
центре
сцены,
It′s
mother
who′s
destined
to
choke
Моя
мать,
которой
суждено
задохнуться.
And
she
choke
and
we
choke
И
она
задыхается,
и
мы
задыхаемся
On
the
words
that
we
wish
we'd
not
spoke
От
слов,
которые
мы
хотели
бы
не
произносить.
Just
when
you
felt
you
had
someone
to
trust
Как
раз
когда
ты
чувствуешь,
что
есть
кому
доверять,
Out
comes
the
man
with
the
dagger
and
cloak
Появляется
человек
с
кинжалом
и
в
плаще.
I
should′ve
read
the
novels
Мне
следовало
читать
романы,
Believed
every
word
Верить
каждому
слову.
But
the
stories
they
wrote
Но
истории,
которые
они
писали,
Were
so
different
to
ones
that
I'd
heard
Так
отличались
от
тех,
что
я
слышал.
I
should′ve
kept
my
eyes
shut
Лучше
бы
я
не
смотрел,
My
mouth
should've
closed
Мой
рот
должен
был
быть
закрыт.
But
the
mixture
of
vomit
and
blood
Но
смесь
рвоты
и
крови
Just
crept
up
through
my
nose
Просто
просочилась
через
мой
нос.
It
became
a
little
clearer
Все
стало
немного
яснее,
As
soon
as
I
awoke
Как
только
я
проснулся.
My
father
stands
with
rope
in
hand
Мой
отец
стоит
с
веревкой
в
руке,
A
screaming
mother
kneels
in
hope
Кричащая
мать
стоит
на
коленях
в
надежде.
And
she
hope
and
we
hope
И
она
надеется,
и
мы
надеемся,
That
me
words
that
she
said
won′t
provoke
Что
ее
слова
не
спровоцируют
его.
A
smile
is
removed
and
a
petal
is
crushed
Улыбка
исчезает,
лепесток
сминается,
What
once
was
a
laugh
has
turned
into
a
joke
То,
что
когда-то
было
смехом,
превратилось
в
шутку.
You
should've
kept
your
mouth
shut
Тебе
следовало
держать
рот
на
замке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Heaton, Dave Rotheray
Альбом
Choke
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.