Текст и перевод песни The Bellamy Brothers - Catahoula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
left
Okachobie
I
was
on
a
quest
Я
покинул
Окачоби,
был
в
поисках,
Stopped
at
Wickie
Watchi
where
the
mermaids
nest
Остановился
в
Вики-Уочи,
где
гнездятся
русалки,
I
seen
Stock
Choppie,
I
turned
it
left
Увидел
Сток-Чоппи,
повернул
налево,
Hit
Appolachie
Cola,
headed
west
Достиг
Аппалачи-Колы,
направился
на
запад,
Crossed
2 more
states
and
a
drivin'
range
Пересёк
ещё
2 штата
и
полигон
для
гольфа,
Finally
reached
Lake
Ponchatrain
Наконец
добрался
до
озера
Пончартрейн.
In
the
bayou
town
I
found
my
dream
В
городке
на
болоте
я
нашёл
свою
мечту,
In
the
purtiest
hound
you
ever
seen
В
виде
самой
красивой
гончей,
которую
ты
когда-либо
видела.
Catahoula,
best
friend
I
ever
had
Катахула,
лучший
друг,
который
у
меня
был.
I
scratch
his
ear
and
he
brings
my
beer
and
comforts
me
when
I'm
sad
Я
чешу
его
за
ухом,
а
он
приносит
мне
пиво
и
утешает,
когда
мне
грустно.
My
cajun
queen
went
to
New
Orleans,
spent
up
all
my
mullah
Моя
королева
каджун
уехала
в
Новый
Орлеан,
потратила
все
мои
денежки.
Well
I
don't
give
a
damn
I'm
a
happy
man
I
got
a
dog
called
Catahoula
Ну
и
чёрт
с
ней,
я
счастливый
человек,
у
меня
есть
пёс
по
кличке
Катахула.
In
a
plywood
shack
eatin'
e'toupe
В
хижине
из
фанеры,
ем
э́туфе́,
Drinkin
Dixie
beer
passin'
time
away
Пью
пиво
"Дикси",
коротаю
время.
If
the
sun
goes
down
on
the
legs
of
day
Если
солнце
садится
за
горизонт,
It's
time
to
dance
as
the
accordian
plays
Пора
танцевать
под
аккордеон.
We'll
hunt
them
'possums
by
a
southern
moon
Мы
будем
охотиться
на
опоссумов
под
южной
луной,
Just
to
hear
'em
bark
makes
my
heart
swoon
Просто
слышать
их
лай
заставляет
моё
сердце
трепетать.
From
Atchapali
to
Chandelou
От
Ачапалая
до
Шанделура,
The
zydeco
rhythm
and
my
old
pal
Blue
Ритмы
зидеко
и
мой
старый
приятель
Блу.
Well
the
crawfish
boil
and
the
alligators
bark
Пока
варятся
раки
и
лают
аллигаторы,
Oh
I
want
a
little
more
tobasco
salt
О,
я
хочу
ещё
немного
соли
с
табаско.
That
sawin'
fiddle
sure
feels
fine
Эта
поющая
скрипка
так
прекрасна,
I'll
sing
his
praise
just
one
more
time
Я
воспою
его
хвалу
ещё
разок.
I
don't
give
a
damn
I'm
a
happy
man
I
got
a
dog
called
Catahoula
Ну
и
чёрт
с
ней,
я
счастливый
человек,
у
меня
есть
пёс
по
кличке
Катахула.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bellamy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.