Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fountain of Middle Age
Фонтан среднего возраста
Well
they
told
you
that
your
life
begins
at
forty
Ну,
тебе
говорили,
что
жизнь
начинается
в
сорок,
Well
you
know
that's
partly
true...
but
mostly
lies
Знаешь,
это
отчасти
правда...
но
в
основном
ложь.
And
then
they
all
come
around
to
wish
you
a
happy
mild-stone
И
все
вокруг
поздравляют
тебя
с
этим
счастливым
рубежом,
You
just
smile
at
them
through
the
tear
drops...
in
your
eyes
А
ты
просто
улыбаешься
им
сквозь
слезы...
в
глазах.
Now
you
relate
more
to
your
parents
then
your
children
Теперь
ты
больше
понимаешь
своих
родителей,
чем
своих
детей,
Why
your
free
spirit
sits
in
shackles
in
it's
cage
Твой
свободный
дух
заперт
в
клетке,
And
you
tell
them
all
your
fine
И
ты
говоришь
всем,
что
все
хорошо,
You
don't
worry
about
the
passing
of
time
Что
ты
не
беспокоишься
о
течении
времени,
Mean
while
you're
looking
for
the
fountain
of
middle
age
А
тем
временем
ищешь
фонтан
среднего
возраста.
All
the
work
you
done
finally
start
to
pay
off
Вся
проделанная
работа
наконец-то
начинает
окупаться,
Some
of
your
dreams
at
last
are
come'n
home
Некоторые
из
твоих
мечтаний
наконец-то
сбываются,
You
and
the
wife
have
found
some
understanding
Вы
с
женой
наконец-то
нашли
взаимопонимание,
And
your
nestled
deep
into
that
comfort
zone
И
вы
удобно
устроились
в
этой
зоне
комфорта.
Aye
you
wear
old
jeans
and
you
bought
a
new
corvette
Да,
ты
носишь
старые
джинсы
и
купил
новый
корвет,
And
you
wish
your
life
would
stand
still
at
this
stage
И
ты
хочешь,
чтобы
жизнь
остановилась
на
этом
этапе,
But
when
you
look
back
on
your
youth
Но
когда
ты
оглядываешься
на
свою
молодость,
You
know
it
slaps
you
with
the
truth
Знаешь,
она
бьет
тебя
правдой,
You're
just
looking
for
the
fountain
of
middle
age
Ты
просто
ищешь
фонтан
среднего
возраста.
Ohh
you
don't
want
to
be
any
younger
О,
ты
не
хочешь
быть
моложе,
Not
unless
you
could
know
then
what
you
know
now
Если
только
ты
не
мог
бы
знать
тогда
то,
что
знаешь
сейчас.
Noo
you
don't
want
to
get
any
older
Нет,
ты
не
хочешь
становиться
старше,
You
just
want
to
stay
in
limbo
somehow
Ты
просто
хочешь
каким-то
образом
остаться
в
подвешенном
состоянии.
Well
you
heard
them
say.you
ain't
gonna
take
it
with
ya
Ну,
ты
слышал,
как
говорят,
с
собой
не
заберешь,
It's
enough
to
send
a
sane
man
into
a
rage
Этого
достаточно,
чтобы
довести
здравомыслящего
человека
до
бешенства.
You
could
leave
it
to
the
kids
Ты
мог
бы
оставить
это
детям,
Or
you
can
spend
it
all
right
here
Или
потратить
все
прямо
здесь,
On
looking
for
the
fountain
of
middle
age
На
поиски
фонтана
среднего
возраста.
Now
if
you
find
that
secret
Jack.you
be
sure
to
call
me
back
Если
найдешь
этот
секрет,
обязательно
перезвони
мне,
We're
all
looking
for
the
fountain
of
middle
age
Мы
все
ищем
фонтан
среднего
возраста.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bellamy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.