Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purple People Eater Meets The Witch Doctors
Der Lila Menschenfresser trifft die Medizinmänner
While
walkin'
through
the
woods
not
far
from
town
Als
ich
durch
den
Wald
nicht
weit
von
der
Stadt
ging,
I
got
real
shook,
I
heard
the
strangest
sound
erschrak
ich
sehr,
ich
hörte
den
seltsamsten
Klang.
I
saw
the
Purple
People
Eater
and
to
my
surprise
Ich
sah
den
Lila
Menschenfresser
und
zu
meiner
Überraschung,
The
Witch
Doctor
sittin'
by
his
side
den
Medizinmann
an
seiner
Seite
sitzen.
The
Witch
Doctor
had
a
little
guitar
in
his
hand
Der
Medizinmann
hatte
eine
kleine
Gitarre
in
der
Hand,
And
they
were
boppin'
and
a-rockin'
with
a
two-piece
band
und
sie
rockten
und
boppten
mit
einer
zweiteiligen
Band.
Purple
was
a-blowin'
like
a
People
Eater
should
Der
Lila
blies,
wie
ein
Menschenfresser
es
sollte,
Witch
Doctor
picked
like
Johnny
B.
Good
der
Medizinmann
spielte
wie
Johnny
B.
Good.
There
went-a
Da
ging
es
los-
Walla-walla-ding-dang
Walla-walla-ding-dang.
"Oh,
Doc
I
got
troubles"
that's
a-what
he
said
"Oh,
Doc,
ich
habe
Probleme",
sagte
er,
"Girls
keep
a-laughin'
'bout
the
horn
in
my
head"
"Mädchen
lachen
immer
über
das
Horn
auf
meinem
Kopf."
The
Witch
Doctor
smiled
and
I
heard
him
say
Der
Medizinmann
lächelte
und
ich
hörte
ihn
sagen,
"Yeah
man,
ya
ugly
but
you
sure
can
play"
"Ja,
Mann,
du
bist
hässlich,
aber
du
kannst
sicher
spielen."
There
in
the
moonlight
it
seemed
so
strange
Dort
im
Mondlicht
schien
es
so
seltsam,
As
they
blowed
a
chorus
of
"Home
On
The
Range"
als
sie
einen
Refrain
von
"Home
On
The
Range"
bliesen.
They
were
comin'
in
strong
like
a
rock
'n'
roll
stars
Sie
kamen
stark
an,
wie
Rock
'n'
Roll-Stars,
Made
the
sweetest
music
a-this
side
of
Mars
machten
die
süßeste
Musik
diesseits
des
Mars.
Walla-walla-ding-dang
Walla-walla-ding-dang.
These
cats
from
outer
space
were
givin'
their
all
Diese
Typen
aus
dem
Weltraum
gaben
alles,
And
I
could
tell
the
way
they
rocked
that
they
were
havin'
a
ball
und
ich
konnte
an
der
Art,
wie
sie
rockten,
erkennen,
dass
sie
eine
tolle
Zeit
hatten.
They
were
comin'
on
strong,
I
was
clappin'
my
hands
Sie
kamen
stark
an,
ich
klatschte
in
die
Hände,
Stopped
long
enough
to
say
"Crazy,
man!"
hielt
lange
genug
inne,
um
zu
sagen:
"Verrückt,
Mann!"
So
at
twilight
time
when
the
sun
go
down
Also
zur
Dämmerungszeit,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Back
in
the
woods
on
the
edge
of
town
hinten
im
Wald
am
Rande
der
Stadt,
People
all
a-gather
from
a-miles
around
versammeln
sich
alle
Leute
von
meilenweit
her,
To
hear
Doc
and
ol'
Purple
play
the
crazy
sounds
um
Doc
und
den
alten
Lila
verrückte
Klänge
spielen
zu
hören.
Ooh-ee
(Oh
yeah)
Uh-ih
(Oh
ja),
Walla-walla-ding-dang
Walla-walla-ding-dang,
One
more
time
Noch
einmal.
And
your
sick,
sick,
sick
set
Und
dein
krankes,
krankes,
krankes
Set,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ha
ha
ha
ha
ha
ha,
Woo
hoo
hoo
hoo
Wuh
huh
huh
huh,
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.p. Richardson, Gordon Ritter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.