The Big Moon - 2 Lines - перевод текста песни на немецкий

2 Lines - The Big Moonперевод на немецкий




2 Lines
2 Zeilen
If I could fast-forward, I'd go so far
Wenn ich vorspulen könnte, würde ich so weit geh'n
Up to the day we're reading this in someone's memoirs
Bis zu dem Tag, an dem wir das in jemandes Memoiren lesen
Though it's too soon to shout, no fanfare yet
Obwohl es zu früh ist zum Schreien, kein Tusch bisher
I know I'm singing your anthem under my breath
Ich weiß, ich sing' deine Hymne unter meinem Atem
And you look to the left, to the sky
Und du siehst nach links, in den Himmel
To the west, and the sun still sets
Nach Westen, und die Sonne geht immer noch unter
And you look pretty lost in the mirror
Und du siehst ziemlich verloren aus im Spiegel
But you are not a stranger yet
Aber du bist noch kein Fremder
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
But nothing feels the same
Aber nichts fühlt sich gleich an
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
But nothing feels the same
Aber nichts fühlt sich gleich an
How does my head not split with what's inside of it?
Wie zerspringt mein Kopf nicht von dem, was darin ist?
The world it drew with 2 little lines upon a stick
Die Welt, die es zeichnete mit 2 kleinen Linien auf einem Stock
But nothing ripples out from this earthquake
Aber kein Wellenschlag folgt diesem Erdbeben
If we were in a movie, it would at least start to rain
Wären wir in einem Film, würde es wenigstens zu regnen beginnen
And you looked to the right, to the sky
Und du sahst nach rechts, in den Himmel
To the night where the moon still was (nothing's change)
In die Nacht, wo der Mond noch stand (Nichts hat sich)
And you ran to the door, but the twister
Und du ranntest zur Tür, doch der Wirbelsturm
Did not blow your house to Oz
Blies dein Haus nicht nach Oz
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
But nothing feels the same
Aber nichts fühlt sich gleich an
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
But nothing feels the same
Aber nichts fühlt sich gleich an
And if I could claw out trees from their seeds (nothing's changed)
Und wenn ich Bäume aus Samen krallen könnte (Nichts hat sich)
I'd climb right to the top, and I'd look at how life's gonna be
Würde ich ganz nach oben klettern und seh'n, wie das Leben sein wird





Авторы: Juliette Elizabeth Claire Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.