Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wake
up
rolling
your
bowling
ball
head
Du
wachst
auf,
rollst
deinen
Bowlingkugel-Kopf
Been
micro-dosing
a
feeling
of
dread
Mikrodosierst
ein
Gefühl
von
Schrecken
These
days,
when
you
relax
Wenn
du
dich
entspannst
in
diesen
Tagen
It's
like
a
building's
collapsed
Ist
es,
als
fiele
ein
Gebäude
zusammen
You
can't
hold
it
all
up
Du
kannst
es
nicht
alles
oben
halten
You
wake
up
under
a
layer
of
dust
Du
wachst
auf
unter
einer
Staubschicht
The
calendar
you've
started
to
distrust
Dem
Kalender,
dem
du
misstraust
Says
what
a
laugh,
you
are
here
Sagt:
Was
für
ein
Lachen,
du
bist
hier
The
second
half
of
the
year
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
And
where
have
you
been?
Und
wo
warst
du
gewesen?
But
I
feel
closer
to
young
Doch
ich
fühle
mich
jung
mehr
nah
Than
I
do
to
old
and
grey
Als
alt
und
grau,
weit
entfernt
And
my
head
was
full
of
mud
Mein
Kopf
voll
Schlamm
zermalmte
sich
Like
the
sea
on
Ladye
Bay
Wie
das
Meer
auf
Ladye
Bay
(wie
Ladye
Bays
Meer)
But
your
love
grew
like
a
song
Doch
deine
Liebe
wuchs
wie
ein
Lied
And
the
music
carried
me
Und
die
Musik
trug
mich
davon
I
was
lost
in
what
I'd
lost
Verloren
in
dem,
was
verlor
ich
When
the
one
thing
that
I
need
Als
das
Einzige,
das
ich
brauch'
Was
still
at
my
side
Noch
an
meiner
Seite
war
You
wake
up
longing
for
life
as
before
Du
wachst
auf,
sehnst
dich
nach
früherm
Leben
You'll
get
a
stick
and
keep
poking
that
corpse
Nimmst
einen
Stock
und
stocherst
jene
Leiche
Now
and
then,
just
a
bit
Hie
und
da,
nur
ganz
ein
wenig
And
you
hope
for
a
twitch
Hoffend
auf
ein
Zucken
But
it
will
not
rise
(but
it
will
not
rise)
Doch
sie
wird
nicht
mehr
auferstehen
(doch
sie
wird
nicht
auferstehen)
The
sun
is
up
and
your
bed
weighs
a
ton
Die
Sonne
ist
rauf,
dein
Bett
wiegt
ne
Tonne
Buried
in
lists
of
things
you
have
not
done
Begraben
unter
Listen
ungetaner
Dinge
But
you
scream,
from
it's
jaws
Doch
du
schreist
aus
seinen
Klauen
"Yesterday
was
yours,
but
today
is
mine"
"Gestern
war
deins,
doch
heut
gehört
der
Tag
mir"
But
I
feel
closer
to
young
Doch
ich
fühle
mich
jung
mehr
nah
Than
I
do
to
old
and
grey
Als
alt
und
grau,
weit
entfernt
And
my
head
was
churning
round
Mein
Kopf
dreht
sich
im
Strudel
her
Like
the
sea
on
Ladye
Bay
Wie
das
Meer
auf
Ladye
Bay
(wie
Ladye
Bays
Meer)
But
your
love
grew
like
a
tree
Doch
deine
Liebe
wuchs
wie
ein
Baum
Where
my
soul
so
heavy
leaned
An
den
sich
schwer
mein
Seelchen
lehnt'
I
was
lost
in
what
I'd
lost
Verloren
in
dem,
was
verlor
ich
When
the
one
thing
that
I
need
Als
das
Einzige,
das
ich
brauch'
Was
still
at
my
side
Noch
an
meiner
Seite
war
So,
I
held
on
tight
So
hielt
ich
ganz
fest
The
sky
was
like
a
feast
Der
Himmel
war
wie
ein
verschwenderisch
Mahl
And
the
sun
was
saying
grace
Die
Sonne
sprach
das
Tischgebet
für
all
What
a
masterpiece
Welch
ein
Meisterwerk
What
a
perfect
day
Welch
vollkommener
Tag
But
I
feel
closer
to
young
Doch
ich
fühle
mich
jung
mehr
nah
Than
I
do
to
old
and
grey
Als
alt
und
grau,
weit
entfernt
And
my
head
was
full
of
mud
Mein
Kopf
voll
Schlamm
zermalmte
sich
Like
the
sea
on
Ladye
Bay
Wie
das
Meer
auf
Ladye
Bay
(wie
Ladye
Bays
Meer)
But
your
love
grew
like
a
prayer
Doch
deine
Liebe
wuchs
wie
ein
Gebet
When
I
was
down
on
my
knees
Als
ich
flehend
auf
Knien
lag
I
was
hooked
on
what
I'd
lost
Verfangen
in
dem,
was
verlor
ich
When
the
one
thing
that
I
need
Als
das
Einzige,
das
ich
brauch'
Was
still
at
my
side
Noch
an
meiner
Seite
war
So,
I
held
on
tight
So
hielt
ich
ganz
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Elizabeth Claire Jackson, Celia Archer, Fern Ford, Soph Nathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.