Текст и перевод песни The Black Crowes - Evergreen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evergreen (Live)
Вечнозелёная (концертная запись)
A
song
ease
your
lonely,
let
my
words
take
your
hand
Пусть
песня
утешит
твоё
одиночество,
позволь
моим
словам
взять
тебя
за
руку
Let
me
kiss
your
rose
pedals
for
you
and
golden
van
Позволь
мне
поцеловать
лепестки
твоих
роз,
моя
золотая
Let
me
point
out
the
birds
that
fly
only
for
you
Позволь
мне
показать
тебе
птиц,
которые
летают
только
для
тебя
And
I
will
do
anything
that
you
want
me
to
И
я
сделаю
всё,
что
ты
захотишь
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I′d
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I'd
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Come
and
play
in
my
garden,
come
and
dance
in
my
rain
Приходи
играть
в
мой
сад,
приходи
танцевать
под
моим
дождём
Come
make
love
in
the
sunshine,
come
let′s
share
our
pain
Приходи
любить
меня
под
солнцем,
приходи
разделить
мою
боль
Come
fly
through
this
darkness
to
be
right
by
my
side
Прилети
сквозь
эту
тьму,
чтобы
быть
рядом
со
мной
And
let's
walk
right
through
the
door
just
to
see
what's
inside
И
давай
войдем
в
эту
дверь,
чтобы
увидеть,
что
внутри
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I′d
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I′d
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Show
me
the
way
Покажи
мне
путь
With
the
words
that
you
say
Словами,
что
ты
говоришь
With
the
light
of
love
Светом
любви
In
the
light
of
your
love
В
свете
твоей
любви
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I'd
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Evergreen,
evergreen,
prettiest
thing
I′d
ever
seen
Вечнозелёная,
вечнозелёная,
самая
прекрасная,
кого
я
когда-либо
видел
Come
and
steer
away
with
me
by
the
moonlight
Уплыви
со
мной
при
лунном
свете
Evergreen,
evergreen
Вечнозелёная,
вечнозелёная
Evergreen,
evergreen
Вечнозелёная,
вечнозелёная
Evergreen,
evergreen
Вечнозелёная,
вечнозелёная
Evergreen,
evergreen
Вечнозелёная,
вечнозелёная
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTOPHER MARK ROBINSON, CHRISTOPHER MARK ROBINSON, RICHARD S. ROBINSON, RICHARD S. ROBINSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.