The Black Dahlia Murder - In Hell Is Where She Waits for Me - перевод текста песни на русский

In Hell Is Where She Waits for Me - The Black Dahlia Murderперевод на русский




In Hell Is Where She Waits for Me
В аду она ждет меня
The Lord is my shepherd
Господь пастырь мой;
I shall not want
я ни в чем не буду нуждаться;
He maketh me to lie down in green pastures
Он покоит меня на злачных пажитях
He leadeth me beside the still waters
и водит меня к водам тихим,
He restoreth my soul
подкрепляет душу мою,
He leadeth me in the paths of righteousness for his name′s sake
направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Ye, though I walk through the valley of the shadow of death
Если я пойду и долиною смертной тени,
I will fear no evil
не убоюсь зла,
For thou art with me
потому что Ты со мной;
I watch the bitter tears slalom down grief stricken faces
Я наблюдаю, как горькие слезы струятся по лицам, пораженным горем.
For a moments time I feel I am the god of which they speak
На мгновение мне кажется, что я тот бог, о котором они говорят.
Under the guise of anonymity I masquerade in thrilling mockery
Под маской анонимности я скрываюсь в захватывающей насмешке.
An erection juts begrudgingly from twixt my silken Sunday pleats
Эрекция неохотно выпирает из-под моих шелковых воскресных складок.
The coffin is sealed face to go unrevealed
Гроб запечатан, лица не видно,
But I dare know what lies underneath
Но я осмеливаюсь узнать, что скрывается под ним.
Two bloodless halves of a dark flower dead
Две бескровные половинки мертвого темного цветка,
Whose dream turned the nightmare that dwells beneath our darkened beds
Чья мечта превратилась в кошмар, живущий под нашими темными постелями.
How pathetically I broke her like a doll of porcelain
Как жалко я сломал тебя, как фарфоровую куклу.
I found her primed for a raping that could never be
Я обнаружил тебя готовой к изнасилованию, которого никогда не могло быть.
In wanton fallacy the temptress played
В безумном заблуждении играла искусительница,
Deceiving taunting charming fools like me
Обманывая, дразня, очаровывая глупцов, таких как я.
Her silhouette an hourglass whose sands of time would empty fast
Твой силуэт песочные часы, чей песок времени быстро иссякнет.
"A rose must remain with the sun and the
"Роза должна оставаться с солнцем и
Rain or its lovely promise won't come true"
Дождем, иначе ее прекрасное обещание не сбудется".
Than call me the nightfall the colder than death
Тогда зови меня наступлением ночи, холоднее смерти,
A winter unending that′s stolen her breath
Бесконечной зимой, укравшей твое дыхание.
Dead and famous at last she's made it
Мертвая и знаменитая, наконец, ты добилась своего.
Her mangled face haunting shameless
Твое изуродованное лицо преследует, бесстыдное.
The death of peace endarkened times
Смерть покоя, омраченные времена.
Crowned an immortal yet stricken of life
Коронована бессмертием, но лишена жизни.
The headlines read "Young Starlet: Dead!"
Заголовки гласят: "Молодая звездочка: мертва!"
Drained of her lifesblood and nourished with shit
Истощена жизненной кровью и напитана дерьмом.
Sodomized, defeminized
Обесчещена, лишена женственности.
Silent the victor, vengeance is mine
Молчит победитель, моя месть свершилась.
In hell
В аду
She waits
Она ждет
In hell is where she waits for me
В аду она ждет меня.
Seductress burns in sin
Искусительница горит в грехе.
The succubus deceased
Суккуб умерший.
The funeral has ceased you can all rest at ease
Похороны закончились, вы все можете успокоиться.
My desire be not to kill again
Мое желание больше не убивать.
I'll now disappear leaving legend to fear
Теперь я исчезну, оставив после себя легенду, которой будут бояться.
So lock every door tight from now until eternity
Так что запирайте каждую дверь крепко-накрепко отныне и до вечности.
Dead and famous at last she′s made it
Мертвая и знаменитая, наконец, ты добилась своего.
Her mangled face smiling shameless
Твое изуродованное лицо улыбается, бесстыдное.
The death of peace endarkened times
Смерть покоя, омраченные времена.
Crowned an immortal yet stricken of life
Коронована бессмертием, но лишена жизни.
The headlines read "Young Starlet: Dead!"
Заголовки гласят: "Молодая звездочка: мертва!"
Drained of her lifesblood and nourished with shit
Истощена жизненной кровью и напитана дерьмом.
Sodomized, defeminized
Обесчещена, лишена женственности.
I am the victor, vengeance is mine
Я победитель, моя месть свершилась.
I watch the bitter tears slalom down grief stricken faces
Я наблюдаю, как горькие слезы струятся по лицам, пораженным горем.
For a moments time I feel I am the god of which they speak
На мгновение мне кажется, что я тот бог, о котором они говорят.
I, the misogynist
Я, женоненавистник.
Her crooked smile my seal of hatred
Твоя кривая улыбка моя печать ненависти.
Incarnate of the beast
Воплощение зверя.
The god of which they speak
Тот бог, о котором они говорят.





Авторы: Eschbach Brian Garrett, Strnad Trevor Scott, Knight Ryan Durell, Cassidy Alan Michael, Lavelle Maxwell James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.