The Black Dahlia Murder - ザ・フォッグ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Black Dahlia Murder - ザ・フォッグ




The brightest full moon light entrances me
Ярчайший свет полной луны проникает в меня.
It calls me forth
Оно зовет меня вперед.
Yet I have not the strength to move
Но у меня нет сил двигаться.
In stasis, I rot away and dream
В стазисе я гнию и мечтаю.
Dream of forgotten years
Сон о забытых годах
Dream of the touch of another′s hand
Мечтаю о прикосновении чужой руки.
I am to be a meal of star-ved worms
Я стану пищей для червей-звезд.
My nerves are twisting for the light of my salvation
Мои нервы рвутся к свету моего спасения.
I rest beneath where I remain as cold as clay
Я отдыхаю внизу, где остаюсь холодной, как глина.
Eternal pain is swelling in my joints
Вечная боль набухает в моих суставах.
Somewhere within me a flame is slowly born
Где-то внутри меня медленно зарождается пламя.
Inside this shell of bloated flesh grows life anew
Внутри этой скорлупы из раздутой плоти растет новая жизнь.
Infernal, the moon distorts my mind
Адская Луна искажает мой разум.
My veins jolt back to life, pushing the fluids of the damned
Мои вены возвращаются к жизни, выталкивая флюиды проклятых.
I seek to bathe my fetid flesh in crimson spray
Я хочу искупать свою зловонную плоть в кровавых брызгах.
My body writhes without consent of conscience
Мое тело корчится без согласия совести.
I lift the lid, the pounds of dirt shall not subdue
Я приподнимаю крышку, фунты грязи не осядут.
I shall walk the earth once more
Я буду ходить по земле еще раз.
From beyond the strings are pulled
Из-за пределов тянутся нити.
I know not what has made me this way
Я не знаю, что сделало меня таким.
The animation of my rigid corpse
Оживление моего неподвижного трупа
I shall abandon my coffin of premature fate
Я брошу свой гроб преждевременной судьбы.
All the words of the preacher
Все слова проповедника ...
All the tears of my family in vain
Все слезы моей семьи напрасны.
I shall again walk amongst them
Я снова буду ходить среди них.
My penance with blood be repaid!
Да будет искуплено мое покаяние кровью!
Repaid!
Отплатил!
Dead hand grasps for the still night air
Мертвая рука хватается за неподвижный ночной воздух.
I am now free to maim!
Теперь я свободен калечить!
There cannot be a god for he would not forgive this
Не может быть Бога, потому что он не простит этого.
Despicable, inhuman monster; rotten, twisted and deformed
Отвратительное, бесчеловечное чудовище, прогнившее, искривленное и изуродованное.
I am now a tool of my unholy instinct
Теперь я орудие своего порочного инстинкта.
Entrails strewn at my bidding
Внутренности разбросаны по моему приказу
A mockery of all I was
Насмешка над всем, чем я был.
I seek to bathe my fetid flesh in crimson spray
Я хочу искупать свою зловонную плоть в кровавых брызгах.
My body writhes without consent of conscience
Мое тело корчится без согласия совести.
I lift the lid, the pounds of dirt shall not subdue
Я приподнимаю крышку, фунты грязи не осядут.
I shall walk the earth once more
Я буду ходить по земле еще раз.
From beyond the strings are pulled
Из-за пределов тянутся нити.
I know not what has made this way
Я не знаю, что сделало этот путь таким.
The animation of my rigid corpse
Оживление моего неподвижного трупа
I shall abandon my coffin of premature fate
Я брошу свой гроб преждевременной судьбы.
All the words of the preacher
Все слова проповедника ...
All the tears of my family in vain
Все слезы моей семьи напрасны.
I shall again walk amongst them
Я снова буду ходить среди них.
My penance with blood be repaid!
Да будет искуплено мое покаяние кровью!
Repaid!
Отплатил!





Авторы: Brian Garrett Eschbach, Trevor Scott Strnad, Alan Michael Cassidy, Ryan Durell Knight, Maxwell James Lavelle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.