Текст и перевод песни The Black Queen - Ice to Never (Single Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice to Never (Single Edit)
Лёд, который никогда не растает (Single Edit)
I
tried
to
pretend
I
couldn't
die
for
so
long.
Я
так
долго
притворялся,
что
не
могу
умереть.
(Ooh-oh)
I
can't
catch
my
bleeding
heart
for
a
song.
(О-о)
Я
не
могу
удержать
свое
кровоточащее
сердце
ради
песни.
I
slept
in
a
flame
becase
it
made
me
feel
strong
Я
спал
в
пламени,
потому
что
это
делало
меня
сильнее.
Building
up
my
Создавая
свой
Ice
to
never
thaw.
Ice
to
never.
Лёд,
который
никогда
не
растает.
Лёд,
который
никогда.
I
couldn't
help
myself.
Я
не
мог
с
собой
ничего
поделать.
I'd
frozen
all
the
doors.
Я
заморозил
все
двери.
I
didn't
want
you
here
but
Я
не
хотел,
чтобы
ты
была
здесь,
но
A
heartbeat
reached
for
yours.
Мое
сердцебиение
потянулось
к
твоему.
I
thought
that
an
"I"
was
so
much
less
than
a
"you".
Я
думал,
что
"я"
— это
намного
меньше,
чем
"ты".
Blind
devotion
Слепая
преданность
Never
sees
the
things
that
you
do.
Никогда
не
видит
того,
что
ты
делаешь.
I
slept
in
a
flame
to
keep
me
open
and
true.
Я
спал
в
пламени,
чтобы
оставаться
открытым
и
верным.
I
couldn't
help
myself
Я
не
мог
с
собой
ничего
поделать.
I've
frozen
all
the
doors.
Я
заморозил
все
двери.
I
didn't
want
you
here,
but
Я
не
хотел,
чтобы
ты
была
здесь,
но
My
heartbeat
reached
for
yours.
Мое
сердцебиение
потянулось
к
твоему.
So
far
I
didn't
know
it
was
me,
Так
далеко,
что
не
узнавал
себя,
But
now
there's
Но
теперь
Nothing
holding
me
here
and
nowhere
else
that
I'd
rather
go
Меня
ничто
здесь
не
держит,
и
нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть
So
hard
that
it
was
all
that
I
knew,
Так
сильно,
что
это
было
все,
что
я
знал,
But
now
there's
Но
теперь
Nothing
holding
me
here
and
nowhere
else
that
I'd
rather
go
Меня
ничто
здесь
не
держит,
и
нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть
(Fear
of
dying
woke
me
up
and
pulled
me
through)
(Страх
смерти
разбудил
меня
и
вытащил)
(Fear
of
dying
woke
me
up
and
pulled
me
through)
(Страх
смерти
разбудил
меня
и
вытащил)
It
woke
me
up
and
pulled
me
through.
Он
разбудил
меня
и
вытащил.
(Fear
of
dying
woke
me
up
and
pulled
me
through)
(Страх
смерти
разбудил
меня
и
вытащил)
It
woke
me
up
and
pulled
me
through.
Он
разбудил
меня
и
вытащил.
(Fear
of
dying
woke
me
up
and
pulled
me
through)
(Страх
смерти
разбудил
меня
и
вытащил)
So
far
I
didn't
know
it
was
me,
Так
далеко,
что
не
узнавал
себя,
But
now
there's
Но
теперь
Nothing
holding
me
here
and
nowhere
else
that
I'd
rather
go
Меня
ничто
здесь
не
держит,
и
нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть
So
hard
that
it
was
all
that
I
knew,
Так
сильно,
что
это
было
все,
что
я
знал,
But
now
there's
Но
теперь
Nothing
holding
me
here
and
nowhere
else
that
I'd
rather
go
Меня
ничто
здесь
не
держит,
и
нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть
But
now
there's
Но
теперь
Nowhere
else
that
I'd
rather
be.
Нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть.
But
now
there's
Но
теперь
Nowhere
else
that
I'd
rather
be.
Нет
другого
места,
где
бы
я
предпочел
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Eustis, Gregory John Puciato, Steven Alexander Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.