Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's a Little Pine Log Cabin
Есть Маленький Бревенчатый Домик
There's
a
little
pine
log
cabin
Есть
маленький
сосновый
бревенчатый
домик
Waiting
down
in
welcome
valley
Ждёт
внизу,
в
приветливой
долине
There's
an
open
door
and
when
my
roaming's
o'er
Там
открытая
дверь,
и
когда
мои
скитания
закончатся
I'm
going
back
home
(back
home)
Я
вернусь
домой
(домой)
There's
a
mother
daily
praying
Там
мама
молится
каждый
день
Waiting
for
my
homeward
straying
Ждёт,
когда
я
вернусь
домой
To
that
little
pine
log
cabin,
never
more
to
roam
В
тот
маленький
сосновый
бревенчатый
домик,
чтобы
больше
никогда
не
скитаться
I
want
to
see
the
children
playing
Я
хочу
видеть
детей,
играющих
By
the
weeping
willow
straying
У
плакучей
ивы
бродящих
Hear
my
mother
softly
praying
Слышать,
как
мама
тихо
молится
While
the
mocking
birds
sing
so
sweetly
Пока
пересмешники
поют
так
сладко
How
my
weary
heart
is
yearning
Как
моё
усталое
сердце
тоскует
Just
to
be
again
returning
Просто
чтобы
снова
вернуться
To
the
little
pine
log
cabin
in
the
land
of
my
dreams
В
тот
маленький
сосновый
бревенчатый
домик
в
краю
моих
снов
There's
a
little
lamp
light
shinning
Там
горит
маленький
огонёк
лампы
There's
a
little
trail
a-winding
Там
вьётся
маленькая
тропинка
Down
a
little
valley
to
a
little
cabin,
peaceful
and
still
(and
still)
Вниз
по
маленькой
долине
к
маленькому
домику,
мирному
и
тихому
(и
тихому)
Honey
suckle
vines
are
growing
Вьётся
жимолость
And
I
know
I'll
soon
be
going
И
я
знаю,
скоро
отправлюсь
To
that
little
pine
log
cabin
at
the
foot
of
the
hill
В
тот
маленький
сосновый
бревенчатый
домик
у
подножия
холма
I
want
to
see
the
children
playing
Я
хочу
видеть
детей,
играющих
By
the
weeping
willow
straying
У
плакучей
ивы
бродящих
Hear
my
mother
softly
praying
Слышать,
как
мама
тихо
молится
While
mocking
birds
sing
so
sweetly
Пока
пересмешники
поют
так
сладко
How
my
weary
heart
is
yearning
Как
моё
усталое
сердце
тоскует
Just
to
be
again
returning
Просто
чтобы
снова
вернуться
To
that
little
pine
log
cabin
in
the
land
of
my
dreams
В
тот
маленький
сосновый
бревенчатый
домик
в
краю
моих
снов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert E Sr Brumley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.