Текст и перевод песни The Blue Diamonds - Lilli Marlene (Lili Marleen) - Englische Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lilli Marlene (Lili Marleen) - Englische Version
Лили Марлен (Lili Marleen) - Английская версия (Русский перевод)
Underneath
the
lantern
by
the
barrack
Под
фонарем
у
казарменных
ворот,
дорогая,
я
помню,
как
ты
ждала
меня.
Gate
darling
I
remember
where
you
use
to
wait
Там
ты
нежно
шептала,
что
любишь
меня,
Was
there
that
you
whispered
tenderly
that
you
love
me
Что
ты
всегда
будешь
моей
лилией
у
фонаря,
моей
Лили
Марлен.
You'd
always
be
my
lily
of
the
lamp
light
my
own
Lilly
Marlene
Пришло
время
переклички,
время
прощаться,
Time
had
come
for
roll
call
time
for
us
to
bye
Любимая,
я
могу
лишь
обнять
тебя,
Darling
i
can
rescue
and
press
you
to
my
heart
Прижать
к
сердцу.
And
then
neath
that
isle
of
lantern
light
И
тогда,
под
светом
фонаря,
I'd
hold
you
tight
Я
крепко
обниму
тебя,
We'd
kiss
good
night
my
Lilly
of
the
lamp
light
my
own
Lilly
Marlene
Мы
поцелуемся
на
ночь,
моя
лилия
у
фонаря,
моя
Лили
Марлен.
Orders
came
for
sailing
somewhere
over
there
Пришел
приказ
отплывать
куда-то
за
море,
All
confined
to
barracks
was
more
that
i
could
bare
Меня
заперли
в
казарме,
это
было
невыносимо.
I
knew
you
where
waiting
in
the
Я
знал,
что
ты
ждешь
на
улице,
Street
i
heard
your
feet
but
could
not
meet
Я
слышал
твои
шаги,
но
не
мог
встретиться
My
Lilly
of
the
lamp
light
my
own
Lilly
Marlene
С
моей
лилией
у
фонаря,
моей
Лили
Марлен.
Resting
in
the
billet
just
behind
the
line
Отдыхая
в
казарме,
позади
линии
фронта,
Even
though
were
parted
your
lips
are
close
to
mine
Даже
though
мы
разлучены,
твои
губы
близки
к
моим.
You
wait
where
the
lanterns
softly
gleams
Ты
ждешь
там,
где
мягко
мерцает
фонарь,
Your
sweet
face
seems
to
haunts
my
dreams
Твое
милое
лицо
является
мне
в
снах,
My
Lilly
of
the
lamp
light
my
own
Lilly
Marlene
Моя
лилия
у
фонаря,
моя
Лили
Марлен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.