Текст и перевод песни The Bonzo Dog Band - My Pink Half of the Drainpipe (2007 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Pink Half of the Drainpipe (2007 Remaster)
Моя розовая половина водосточной трубы (ремастер 2007)
You
who
speak
to
me
across
the
fence
Вы,
кто
говорит
со
мной
через
забор,
Of
common
sense
Забор
здравого
смысла,
How
your
tomato
plant
will
win
a
prize,
Как
ваш
помидор
выиграет
приз,
won't
that
be
nice,
Разве
это
не
мило?
And
by
the
way,
how's
your
wife?
И
кстати,
как
поживает
ваша
жена?
Your
holidays
were
spent
in
Spain
Вы
провели
свой
отпуск
в
Испании,
You
went
by
train
Вы
ездили
на
поезде,
You'll
go
again
Вы
поедете
снова.
Have
you
seen
me
bullfight
poster
on
the
wall?
Видели
мой
плакат
с
корридой
на
стене?
Do
you
know
the
'appy
memory
it
recalls?
Знаете
ли
вы,
какие
приятные
воспоминания
он
вызывает?
Here's
a
photograph
of
me
and
my
son,
Ted
Вот
фотография
меня
и
моего
сына,
Теда,
That's
me
cousin
with
his
'anky
on
his
'ead!
А
это
мой
кузен
с
платком
на
голове!
We
booked
in
at
our
'otel
just
after
two
Мы
заселились
в
нашу
гостиницу
сразу
после
двух
And
met
a
family
from
Bradford
that
we
knew
И
встретили
семью
из
Брэдфорда,
которую
мы
знали.
Oooh,
a
melody!
Burp!
Ооо,
мелодия!
Ик!
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Separates
next
door
from
me
Отделяет
меня
от
соседей.
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Belongs
to
me
Принадлежит
мне.
Rodney's
bass
saxophone
solo,
as
promised
Соло
на
бас-саксофоне
Родни,
как
и
было
обещано.
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Semi-detach-ed,
ah!
Почти
как
отдельный
дом,
а!
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Belongs
to
moi
Принадлежит
мне.
I
have
a
sister
in
Toronto
who's
a
nurse
У
меня
есть
сестра
в
Торонто,
она
медсестра,
And
I've
had
a
bit
of
bother
laying
turf
И
у
меня
были
небольшие
проблемы
с
укладкой
газона.
It's
life,
not
books,
that
taught
me
all
I've
learned
Это
жизнь,
а
не
книги,
научила
меня
всему,
что
я
знаю.
Woop,
in
the
b'oven
my
rice
pudding's
getting
burned!
Ой,
в
духовке
мой
рисовый
пудинг
подгорает!
Ere,
have
you
seen
the
new
attachment
on
me
drill?
Эй,
видели
новую
насадку
на
моей
дрели?
I
must
have
the
cat
put
down,
cause
he's
ill
Мне
нужно
усыпить
кота,
потому
что
он
болен.
Hey,
neighbour!
Эй,
соседка!
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
I
may
paint
it
blue
Может,
покрашу
её
в
синий.
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Keeps
me
safe
from
Защищает
меня
от
I'm
a
wobbly
jelly,
you're
a
pink
blancmange
Я
- дрожащее
желе,
вы
- розовый
бланманже,
I'm
a
sherry
trifle,
you're
a
chocolate
sponge
Я
- хересный
трайфл,
вы
- шоколадный
бисквит.
Your
dad
wears
a
paper
hat,
mine
inflates
balloons
Ваш
папа
носит
бумажную
шляпу,
мой
надувает
воздушные
шары.
Whoops!
Boodly
boop!
Pop!
Here
comes
a
spoon!
Упс!
Будли-буп!
Бах!
Вот
и
ложка!
My
pink
half
of
the
drainpipe
Моя
розовая
половина
водосточной
трубы
Separates
me
from
the
incredibly
fascinating
story
of
your
life
and
Отделяет
меня
от
невероятно
увлекательной
истории
вашей
жизни
и
every
day-to-day
event
in
all
its
minute
and
tedious
attention
to
detail
каждого
повседневного
события
во
всех
его
мельчайших
и
утомительных
подробностях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil James Innes, Vivian Stanshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.