Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockaliser Baby - 2007 Remastered Version
Rockaliser Baby - 2007 Remastered Version
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockin'
round
the
town
(hmm
hmm)
Rockst
du
durch
die
Stadt
(hmm
hmm)
Don't
you
realize,
my
friend
Merkst
du
nicht,
meine
Freundin,
You're
bringing
everybody
down?
Dass
du
alle
runterziehst?
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
What's
goin'
on?
(hmm
hmm)
Was
ist
los?
(hmm
hmm)
Don't
you
realize,
my
friend
Merkst
du
nicht,
meine
Freundin,
You're
doing
everybody
wrong?
Dass
du
allen
Unrecht
tust?
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
Alright,
'ands
on
'eads!
Also
gut,
Hände
auf
die
Köpfe!
We
know
'ow
to
deal
with
you
ageing
Teds!
Wir
wissen,
wie
wir
mit
euch
alternden
Teds
umgehen!
None
of
your
lip!
Keine
Widerrede!
Alright,
Johnson,
book
'im,
then!
Also
gut,
Johnson,
verhaften
Sie
sie!
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Aaaaaah
ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
Ah
ah
aahaahaahaahaah
I'll
huff
Ich
werde
schnaufen
And
I'll
puff
Und
ich
werde
pusten
And
that's
enough
Und
das
reicht,
To
burst
your
bag,
Sir
Um
deine
Tasche
platzen
zu
lassen,
gnädige
Frau
In
September,
1937
Im
September
1937
I
bought
my
wife
a
new
electric
iron
for
eight
and
sixpence
kaufte
ich
meiner
Frau
ein
neues
elektrisches
Bügeleisen
für
acht
Schilling
und
sechs
Pence
She's
still
using
it
everyday
and
it's
never
needed
repair
Sie
benutzt
es
immer
noch
jeden
Tag
und
es
musste
nie
repariert
werden
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockin'
round
the
town
(hmm
hmm)
Rockst
du
durch
die
Stadt
(hmm
hmm)
Don't
you
realize
my
friend
Merkst
du
nicht,
meine
Freundin,
You're
bringing
everybody
down?
Dass
du
alle
runterziehst?
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
Rockaliser
Baby
(hmm
hmm)
What's
going
on?
(hmm
hmm)
Was
ist
los?
(hmm
hmm)
Don't
you
realize,
my
friend
Merkst
du
nicht,
meine
Freundin,
You're
doing
everybody
wrong,
yeah!
Dass
du
allen
Unrecht
tust,
ja!
Betty
and
I
went
to
Bournemouth
on
Saturday
Betty
und
ich
sind
am
Samstag
nach
Bournemouth
gefahren
No
one
was
drownded,
so
we
went
for
a
swim
Niemand
ist
ertrunken,
also
sind
wir
schwimmen
gegangen
Spent
an
hour
cleaning
oil
off
the
seagulls
Haben
eine
Stunde
damit
verbracht,
Öl
von
den
Möwen
zu
entfernen
I
don't
think
we'll
be
going
again
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
wieder
hinfahren
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Innes, Vivian Stanshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.