Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Were Wrong (2007 Remaster)
Wir lagen falsch (2007 Remaster)
We
were
wrong,
we
were
wrong
but
so
young
& so
very
in
lo-o-ove.
Wir
lagen
falsch,
wir
lagen
falsch,
aber
so
jung
und
so
sehr
verliebt.
That
boozy
English
day
at
the
Brighton
Race
Courses.
An
jenem
feuchtfröhlichen
englischen
Tag
auf
der
Rennbahn
von
Brighton.
(The
wind
blew
my
skirt
up
& it
frightened
the
horses).
(Der
Wind
hob
meinen
Rock
hoch
und
erschreckte
die
Pferde).
We
were
wrong
etc.
Wir
lagen
falsch
usw.
The
May-Ball
in
Oxford
we
arrived
in
a
punt.
Zum
Maiball
in
Oxford
kamen
wir
in
einem
Kahn
an.
(You
fell
down
in
the
beer-tent,
unashamedly
drunk).
(Du
fielst
im
Bierzelt
hin,
unverschämt
betrunken).
We
were
wrong
etc.
Wir
lagen
falsch
usw.
Cos'
I'm
going
to
Rhino
over
your
lino,
Denn
ich
werde
wie
ein
Nashorn
über
dein
Linoleum
trampeln,
(&
I'm
going
to
Rhino
with
you).
(Und
ich
werde
mit
dir
wie
ein
Nashorn
trampeln).
In
all
kinds
of
leather,
we
Rhino
"together".
In
allen
möglichen
Ledersorten,
wir
trampeln
"zusammen".
We'll
keep
Rhinoing
thru'.
Wir
werden
weiter
trampeln.
The
kedgeree
breakfasts,
the
"gratis"
champagne.
Die
Kedgeree-Frühstücke,
der
"Gratis"-Champagner.
(The
hours
I
spent
wiping
it
off
my
hired
D.J.).
(Die
Stunden,
die
ich
damit
verbrachte,
ihn
von
meinem
geliehenen
Smoking
abzuwischen).
We
were
wrong
etc.
Wir
lagen
falsch
usw.
"Transmogrify"
the
jackals
speak,
"Transmogrifiziert",
sprechen
die
Schakale,
The
worms
are
feeding
on
our
cheeks;
Die
Würmer
fressen
an
unseren
Wangen;
"Transmute"
the
time
flies
quickly
past,
"Verwandelt",
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
And
Keynsham
arms
with
lies
& masks.
Und
Keynsham
bewaffnet
sich
mit
Lügen
und
Masken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vivian Stanshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.