The Books - Venice - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Books - Venice




Venice
Венеция
Maestro, as you paint this picture would you
Маэстро, пока ты рисуешь эту картину, не мог бы ты
Tell me what - what's going on
рассказать мне, что - что происходит
In your mind.
у тебя в голове?
Now the cross, the mystical, vertical cross.
Сейчас крест, мистический, вертикальный крест.
Out of black paint,
Из черной краски,
(... via con questo coso per... cortesia...)
(... убери эту штуку... пожалуйста...)
A cros comes down from the top left hand
Крест спускается с верхней левой части
Side of the canvas.
холста.
(Via con quella testa per cortesia!)
(Убери эту голову, пожалуйста!)
He has just thrown a bunch of gold paint
Он только что бросил горсть золотой краски,
Which has not only hit me in the face
которая не только попала мне в лицо
(... ostia...)
(... твою мать...)
But has gone across the canvas to the
но и пролетела через весь холст под
Applause of the crowd below.
аплодисменты толпы внизу.
(... calma... aspetta... ahó aspetta cazoo, eh...
(... спокойно... подожди... эй, подожди, козёл, а...
Adesso, aspetta!)
сейчас, подожди!)
Now some black paint
Теперь немного черной краски
(... giù con quella test! giù la testa nico... via
(... убери эту башку! убери голову, Нико... убери
Via con quel coso porcoddio...)
убери эту штуку отсюда, чёрт возьми...)
This is the head, this is the head -
Это голова, это голова -
This is the head of the black death.
Это голова черной смерти.
The canvas and the photographers are
Холст и фотографы
Covered with paint.
заляпаны краской.
I might add, its black paint and gold paint on
Должен добавить, это черная и золотая краска на
A white canvas.
белом холсте.
(... un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
(... немного, немного! вот так, давай!
Pií in lá!)
подальше!)
(Crowd)
(Толпа)
That was a - a big slash of paint.
Это был - большой мазок.
What is this.
Что это такое?
(Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo? non
ааа ах ах (диалект) прекрасно? не
Va piè via... (dialetto) guarda,
уходи... (диалект) смотри,
No, no, no! Eeehh!)
нет, нет, нет! Эээх!)
Now he got even with the photographers who
Теперь он добрался до фотографов, которые
Have been covering the canvas,
закрывали собой холст,
And opens the canvas and out comes twelve
и открывает холст, а оттуда вылетают двенадцать
Pigeons! Ha ha ha!
голубей! Ха-ха-ха!
Twelve homing pigeons have just flown out of
Двенадцать почтовых голубей только что вылетели из
The canvas.
холста.
Maestro, what are you doing?
Маэстро, что ты делаешь?
(Applause)
(Аплодисменты)
You call this painting...
Ты называешь это живописью...
Le Lion de St. Mark.
Le Lion de St. Mark.
The lion of St. Mark
Лев Святого Марка.
Hommage à Venice.
Hommage à Venice.
Homage to Venice, the home (ha ha) of the
Посвящение Венеции, дому (ха-ха)
Lion of St. Mark.
Льва Святого Марка.





Авторы: Paul Jong, Nicholas W. Zammuto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.