The Booth Brothers - Touch Of The Master's Hand - Live - перевод текста песни на русский

Touch Of The Master's Hand - Live - The Booth Brothersперевод на русский




Touch Of The Master's Hand - Live
Прикосновение Руки Мастера - Live
Well it was battered and scarred and the auctionier felt
Что ж, она была потрепана и в шрамах, и аукционист чувствовал,
It was hardly worth his while
Что едва ли стоило его времени
To waste much time on the old violin
Терять много времени на старую скрипку,
But he held it up with a smile
Но он поднял её с улыбкой.
He said it sure ain't much but it's all we've got left
Он сказал: "Конечно, это немного, но это всё, что у нас осталось,
I guess we oughta sell it too
Думаю, нам стоит продать и её.
Oh, now who'll start the bid on this old violin
О, ну кто начнёт торги за эту старую скрипку?
Just one more and we'll be through
Ещё одна, и мы закончим".
And then he cried:
И тогда он воскликнул:
One, give me one dollar, who'll make it two
"Один, дай мне один доллар, кто даст два?
Only two dollars, who'll make it three
Всего два доллара, кто даст три?
three dollars twice, now that's a good price
Три доллара дважды, вот это хорошая цена!
Who's gonna bid for me
Кто сделает ставку для меня?
Raise up your hand now, don't wait any longer
Подними руку сейчас, не жди дольше,
The auction's about to end
Аукцион скоро закончится.
Who's got for just one dollar more to bid on this old violin
Кто даст всего на один доллар больше за эту старую скрипку?"
Well, the air was hot and the people stood around
Что ж, воздух был горяч, и люди стояли вокруг,
As the sun was setting low
Когда солнце садилось низко.
And from the back of the crowd, a gray haired man
И из глубины толпы седовласый мужчина
Came forward and picked up the bow
Вышел вперёд и взял смычок.
He wiped the dust from the old violin
Он стёр пыль со старой скрипки
And he tightened up the strings
И натянул струны.
Then he played out a melody pure and sweet
Затем он сыграл мелодию, чистую и сладкую,
Sweeter than the angels sing
Слаще, чем поют ангелы.
And then the music stopped and the auctionier
И музыка умолкла, и аукционист
With a voice that was quiet and low
Тихим и низким голосом
He said now what am I bid for this old violin
Сказал: "Ну, что мне предложат за эту старую скрипку?"
And he held it up with a bow
И он поднял её с поклоном.
Then he cried
Затем он воскликнул:
One, give me one thousand, who'll make it two
"Одну, дайте мне одну тысячу, кто даст две?
Only two thousand, who'll make it three
Всего две тысячи, кто даст три?
Three thousand twice now that's a good price
Три тысячи дважды, вот это хорошая цена!
Come on, who's gonna bid for me
Давай, кто сделает ставку для меня?"
And the people cried out, what made the change
И люди воскликнули: "Что вызвало перемену?
We don't understand
Мы не понимаем".
Then the auctionier stopped and he said with a smile
Тогда аукционист остановился и сказал с улыбкой:
It was the touch of the Master's hand
"Это было прикосновение руки Мастера".
You know, there's many a man with his life out of tune
Знаешь, есть много людей, чья жизнь расстроена,
Battered and scarred with sin
Потрёпана и изранена грехом,
And he's auctioned cheap to a thankless world
И он дёшево продаётся неблагодарному миру,
Much like that old violin
Совсем как та старая скрипка.
Then the Master comes and the old, foolish crowd
Затем приходит Мастер, и старая, глупая толпа,
They never understand the worth of a soul
Они никогда не понимают ценности души
And the change that is wrought just by one touch
И перемены, сотворённой всего одним прикосновением
Of the Master's hand
Руки Мастера.
(oh) Then he cried out:
(О) Затем он воскликнул:
One, give me one thousand, who'll make it two
"Одну, дайте мне одну тысячу, кто даст две?
Only two thousand, who'll make it three
Всего две тысячи, кто даст три?
Three thousand twice now that's a good price
Три тысячи дважды, вот это хорошая цена!
Come on, who's gonna bid for me
Давай, кто сделает ставку для меня?"
And the people cried out, what made the change
И люди воскликнули: "Что вызвало перемену?
We don't understand
Мы не понимаем".
Then the auctionier stopped and he said with a smile
Тогда аукционист остановился и сказал с улыбкой:
It was the touch
"Это было прикосновение,
(ooo) It was the touch
(Ууу) Это было прикосновение
of the Master's hand
Руки Мастера".





Авторы: John Kramp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.