Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch Of The Master's Hand - Live
Прикосновение Руки Мастера - Live
Well
it
was
battered
and
scarred
and
the
auctionier
felt
Что
ж,
она
была
потрепана
и
в
шрамах,
и
аукционист
чувствовал,
It
was
hardly
worth
his
while
Что
едва
ли
стоило
его
времени
To
waste
much
time
on
the
old
violin
Терять
много
времени
на
старую
скрипку,
But
he
held
it
up
with
a
smile
Но
он
поднял
её
с
улыбкой.
He
said
it
sure
ain't
much
but
it's
all
we've
got
left
Он
сказал:
"Конечно,
это
немного,
но
это
всё,
что
у
нас
осталось,
I
guess
we
oughta
sell
it
too
Думаю,
нам
стоит
продать
и
её.
Oh,
now
who'll
start
the
bid
on
this
old
violin
О,
ну
кто
начнёт
торги
за
эту
старую
скрипку?
Just
one
more
and
we'll
be
through
Ещё
одна,
и
мы
закончим".
And
then
he
cried:
И
тогда
он
воскликнул:
One,
give
me
one
dollar,
who'll
make
it
two
"Один,
дай
мне
один
доллар,
кто
даст
два?
Only
two
dollars,
who'll
make
it
three
Всего
два
доллара,
кто
даст
три?
three
dollars
twice,
now
that's
a
good
price
Три
доллара
дважды,
вот
это
хорошая
цена!
Who's
gonna
bid
for
me
Кто
сделает
ставку
для
меня?
Raise
up
your
hand
now,
don't
wait
any
longer
Подними
руку
сейчас,
не
жди
дольше,
The
auction's
about
to
end
Аукцион
скоро
закончится.
Who's
got
for
just
one
dollar
more
to
bid
on
this
old
violin
Кто
даст
всего
на
один
доллар
больше
за
эту
старую
скрипку?"
Well,
the
air
was
hot
and
the
people
stood
around
Что
ж,
воздух
был
горяч,
и
люди
стояли
вокруг,
As
the
sun
was
setting
low
Когда
солнце
садилось
низко.
And
from
the
back
of
the
crowd,
a
gray
haired
man
И
из
глубины
толпы
седовласый
мужчина
Came
forward
and
picked
up
the
bow
Вышел
вперёд
и
взял
смычок.
He
wiped
the
dust
from
the
old
violin
Он
стёр
пыль
со
старой
скрипки
And
he
tightened
up
the
strings
И
натянул
струны.
Then
he
played
out
a
melody
pure
and
sweet
Затем
он
сыграл
мелодию,
чистую
и
сладкую,
Sweeter
than
the
angels
sing
Слаще,
чем
поют
ангелы.
And
then
the
music
stopped
and
the
auctionier
И
музыка
умолкла,
и
аукционист
With
a
voice
that
was
quiet
and
low
Тихим
и
низким
голосом
He
said
now
what
am
I
bid
for
this
old
violin
Сказал:
"Ну,
что
мне
предложат
за
эту
старую
скрипку?"
And
he
held
it
up
with
a
bow
И
он
поднял
её
с
поклоном.
Then
he
cried
Затем
он
воскликнул:
One,
give
me
one
thousand,
who'll
make
it
two
"Одну,
дайте
мне
одну
тысячу,
кто
даст
две?
Only
two
thousand,
who'll
make
it
three
Всего
две
тысячи,
кто
даст
три?
Three
thousand
twice
now
that's
a
good
price
Три
тысячи
дважды,
вот
это
хорошая
цена!
Come
on,
who's
gonna
bid
for
me
Давай,
кто
сделает
ставку
для
меня?"
And
the
people
cried
out,
what
made
the
change
И
люди
воскликнули:
"Что
вызвало
перемену?
We
don't
understand
Мы
не
понимаем".
Then
the
auctionier
stopped
and
he
said
with
a
smile
Тогда
аукционист
остановился
и
сказал
с
улыбкой:
It
was
the
touch
of
the
Master's
hand
"Это
было
прикосновение
руки
Мастера".
You
know,
there's
many
a
man
with
his
life
out
of
tune
Знаешь,
есть
много
людей,
чья
жизнь
расстроена,
Battered
and
scarred
with
sin
Потрёпана
и
изранена
грехом,
And
he's
auctioned
cheap
to
a
thankless
world
И
он
дёшево
продаётся
неблагодарному
миру,
Much
like
that
old
violin
Совсем
как
та
старая
скрипка.
Then
the
Master
comes
and
the
old,
foolish
crowd
Затем
приходит
Мастер,
и
старая,
глупая
толпа,
They
never
understand
the
worth
of
a
soul
Они
никогда
не
понимают
ценности
души
And
the
change
that
is
wrought
just
by
one
touch
И
перемены,
сотворённой
всего
одним
прикосновением
Of
the
Master's
hand
Руки
Мастера.
(oh)
Then
he
cried
out:
(О)
Затем
он
воскликнул:
One,
give
me
one
thousand,
who'll
make
it
two
"Одну,
дайте
мне
одну
тысячу,
кто
даст
две?
Only
two
thousand,
who'll
make
it
three
Всего
две
тысячи,
кто
даст
три?
Three
thousand
twice
now
that's
a
good
price
Три
тысячи
дважды,
вот
это
хорошая
цена!
Come
on,
who's
gonna
bid
for
me
Давай,
кто
сделает
ставку
для
меня?"
And
the
people
cried
out,
what
made
the
change
И
люди
воскликнули:
"Что
вызвало
перемену?
We
don't
understand
Мы
не
понимаем".
Then
the
auctionier
stopped
and
he
said
with
a
smile
Тогда
аукционист
остановился
и
сказал
с
улыбкой:
It
was
the
touch
"Это
было
прикосновение,
(ooo)
It
was
the
touch
(Ууу)
Это
было
прикосновение
of
the
Master's
hand
Руки
Мастера".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kramp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.