The BossHoss - Rodeo Radio - Live Over Berlin / 2013 - перевод текста песни на немецкий

Rodeo Radio - Live Over Berlin / 2013 - The BossHossперевод на немецкий




Rodeo Radio - Live Over Berlin / 2013
Rodeo Radio - Live über Berlin / 2013
We jumped onto the van, had this job to do the other night quite far to go
Wir sprangen in den Van, hatten neulich Nacht diesen Job zu erledigen, ziemlich weit zu fahren
Put the pedal to the metal, let the engine rattle
Traten aufs Gaspedal, ließen den Motor rattern
Just headin' for the very next show
Einfach auf dem Weg zur allernächsten Show
We smelled like a bar hung over in the car
Wir rochen wie 'ne Kneipe, verkatert im Auto
Just tryin' to get a little bit of sleep
Versuchten nur, ein bisschen Schlaf zu kriegen
But russ just said "boys it's beer o'clock
Aber Russ sagte nur „Jungs, es ist Bier-Uhr
No quitters on the highway to hell
Keine Drückeberger auf dem Highway zur Hölle“
Let the cigarettes burn, the booze go round
Lasst die Zigaretten brennen, den Schnaps kreisen
The radio's playing our favorite sound
Das Radio spielt unseren Lieblingssound
Rodeo radio - no MTV all and more
Rodeo Radio - kein MTV, alles und mehr
Rodeo radio - no more no less, yearning for
Rodeo Radio - nicht mehr, nicht weniger, wonach wir uns sehnen
Rode radio - we want rodeo radio...
Rodeo Radio - wir wollen Rodeo Radio...
Well the party in the van just started to boil
Tja, die Party im Van fing gerade an zu kochen
We still had one hour to got
Wir hatten noch eine Stunde Fahrt vor uns
When a cop-car passed and they pulled us out
Als ein Polizeiauto vorbeifuhr und sie uns rauswinkten
And a little fat sucker just started to shout
Und so ein kleiner fetter Wichser fing an zu brüllen
"We don't like you kinda folks around here, so you better hit the road fuck off"
„Wir mögen Leute wie euch hier nicht, also macht euch besser vom Acker, verpisst euch!“
So we payed our bill, put the pedal to the metal
Also zahlten wir unsere Strafe, traten aufs Gaspedal
In the moonshine when we drove off
Im Mondschein, als wir davonfuhren
Let the cigarettes burn, the booze go round
Lasst die Zigaretten brennen, den Schnaps kreisen
The radio's playing our favorite sound
Das Radio spielt unseren Lieblingssound
Rodeo radio - no MTV all and more
Rodeo Radio - kein MTV, alles und mehr
Rodeo radio - no more no less, yearning for
Rodeo Radio - nicht mehr, nicht weniger, wonach wir uns sehnen
Rode radio - we want rodeo radio...
Rodeo Radio - wir wollen Rodeo Radio...
Well the party in the van just started to boil
Tja, die Party im Van fing gerade an zu kochen
We still had one hour to got
Wir hatten noch eine Stunde Fahrt vor uns
When a cop-car passed and they pulled us out
Als ein Polizeiauto vorbeifuhr und sie uns rauswinkten
And a little fat sucker just started to shout
Und so ein kleiner fetter Wichser fing an zu brüllen
"We don't like you kinda folks around here, so you better hit the road fuck off"
„Wir mögen Leute wie euch hier nicht, also macht euch besser vom Acker, verpisst euch!“
So we payed our bill, put the pedal to the metal
Also zahlten wir unsere Strafe, traten aufs Gaspedal
In the moonshine when we drove off
Im Mondschein, als wir davonfuhren
We arrived at the club quite late that night
Wir kamen ziemlich spät im Club an in dieser Nacht
The whole crowd's waiting for us to start
Die ganze Menge wartete darauf, dass wir anfangen
We played a rock'n'roll show way out of control
Wir spielten eine Rock'n'Roll-Show, völlig außer Kontrolle
Kicked asses and the girls kept fainting in the first row
Haben Ärsche getreten und die Mädels fielen in der ersten Reihe reihenweise in Ohnmacht
The party backstage just blew our heads off
Die Party backstage hat uns einfach umgehauen
Whished that we could have a day-off
Wünschten, wir könnten einen Tag frei haben
But no way, next gig's quite far to go
Aber keine Chance, der nächste Gig ist ziemlich weit weg
So we hopped into the van, put the pedal to the metal
Also hüpften wir in den Van, traten aufs Gaspedal
We smelled like a bar hung over in the car
Wir rochen wie 'ne Kneipe, verkatert im Auto
Just tryin' to get a little bit of sleep
Versuchten nur, ein bisschen Schlaf zu kriegen
But guss just said "boys it's beer o'clock
Aber Guss sagte nur „Jungs, es ist Bier-Uhr
No quitters on the highway to hell
Keine Drückeberger auf dem Highway zur Hölle“
Let the cigarettes burn, the booze go round
Lasst die Zigaretten brennen, den Schnaps kreisen
The radio's playing our favorite sound
Das Radio spielt unseren Lieblingssound
Rodeo radio - no MTV all and more
Rodeo Radio - kein MTV, alles und mehr
Rodeo radio - no more no less, yearning for
Rodeo Radio - nicht mehr, nicht weniger, wonach wir uns sehnen
Rode radio - we want rodeo radio...
Rodeo Radio - wir wollen Rodeo Radio...





Авторы: Alec Voelkel, Sascha Vollmer, Hoss Power


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.