Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
tow
from
a
guy
named
Joe
Wurde
von
'nem
Typen
namens
Joe
abgeschleppt
Cost
60
dollars,
hope
I
don't
run
out
of
dough
Hat
60
Dollar
gekostet,
hoffe,
mir
geht
das
Geld
nicht
aus
Told
me
'bout
a
sex
offense,
put
him
three
days
in
jail
Erzählte
mir
von
'nem
Sexualdelikt,
das
ihn
drei
Tage
ins
Gefängnis
brachte
Stuck
in
Indianapolis,
hope
I'll
live
to
tell
the
tale
Stecke
in
Indianapolis
fest,
hoffe,
ich
überlebe
das,
um
davon
zu
erzählen
Can't
go
west,
can't
go
east
Kann
nicht
nach
Westen,
kann
nicht
nach
Osten
I'm
stuck
in
Indianapolis
with
a
fuel
pump
that's
deceased
Ich
stecke
in
Indianapolis
fest
mit
'ner
Benzinpumpe,
die
hinüber
ist
Ten
days
on
the
road,
now
I'm
four
hours
from
my
hometown
Zehn
Tage
unterwegs,
jetzt
bin
ich
vier
Stunden
von
meiner
Heimatstadt
entfernt
Is
this
hell
or
Indianapolis
with
no
way
to
get
around?
Ist
das
die
Hölle
oder
Indianapolis,
ohne
eine
Möglichkeit,
hier
wegzukommen?
Called
my
girl
to
tell
her
of
the
trouble
that
I
had
Rief
meine
Freundin
an,
um
ihr
von
dem
Ärger
zu
erzählen,
den
ich
hatte
First
time
I
called
her
in
ten
days,
guess
that
made
her
mad
Das
erste
Mal
seit
zehn
Tagen,
dass
ich
sie
anrief,
das
hat
sie
wohl
sauer
gemacht
Far
as
she's
concerned
I
belong
in
this
Hoosier
State
Soweit
es
sie
betrifft,
gehöre
ich
in
diesen
Hoosier
State
Stuck
in
Indianapolis
with
no
way
to
set
things
straight
Stecke
in
Indianapolis
fest,
ohne
eine
Möglichkeit,
die
Dinge
wieder
geradezubiegen
Can't
go
west,
can't
go
east
Kann
nicht
nach
Westen,
kann
nicht
nach
Osten
I'm
stuck
in
Indianapolis
with
a
fuel
pump
that's
deceased
Ich
stecke
in
Indianapolis
fest
mit
'ner
Benzinpumpe,
die
hinüber
ist
Ten
days
on
the
road,
now
I'm
four
hours
from
my
hometown
Zehn
Tage
unterwegs,
jetzt
bin
ich
vier
Stunden
von
meiner
Heimatstadt
entfernt
Is
this
hell
or
Indianapolis
with
no
way
to
get
around?
Ist
das
die
Hölle
oder
Indianapolis,
ohne
eine
Möglichkeit,
hier
wegzukommen?
Sittin'
in
this
bar
is
gettin'
more
than
I
could
stand
In
dieser
Bar
zu
sitzen,
wird
langsam
mehr,
als
ich
ertragen
kann
If
I
could
catch
a
ride,
really
I
think
I'd
ditch
this
van
Wenn
ich
'ne
Mitfahrgelegenheit
fände,
ich
glaube
echt,
ich
würde
diesen
Van
stehen
lassen
Who
knows
what
this
repair
will
cost,
scared
to
spend
a
dime
Wer
weiß,
was
diese
Reparatur
kosten
wird,
habe
Angst,
auch
nur
'nen
Cent
auszugeben
I'll
puke
if
that
jukebox
plays
John
Cougar
one
more
time
Ich
kotze,
wenn
die
Jukebox
noch
einmal
John
Cougar
spielt
But
If
I
ever
leave
here,
I
hope
never
to
return
Aber
wenn
ich
jemals
hier
wegkomme,
hoffe
ich,
nie
wieder
zurückzukehren
If
I
get
that
van
back,
man,
the
road
I'm
gonna
burn
Wenn
ich
den
Van
zurückbekomme,
Mann,
dann
werde
ich
auf
der
Straße
Gas
geben
Right
now
my
future's
in
the
hands
of
the
boys,
down
at
Firestone
Im
Moment
liegt
meine
Zukunft
in
den
Händen
der
Jungs
drüben
bei
Firestone
Stuck
in
Indianapolis,
feelin'
all
alone
Stecke
in
Indianapolis
fest,
fühle
mich
ganz
allein
Can't
go
west,
can't
go
east
Kann
nicht
nach
Westen,
kann
nicht
nach
Osten
I'm
stuck
in
Indianapolis
with
a
fuel
pump
that's
deceased
Ich
stecke
in
Indianapolis
fest
mit
'ner
Benzinpumpe,
die
hinüber
ist
Ten
days
on
the
road,
now
I'm
four
hours
from
my
hometown
Zehn
Tage
unterwegs,
jetzt
bin
ich
vier
Stunden
von
meiner
Heimatstadt
entfernt
Is
this
hell
or
Indianapolis
with
no
way
to
get
around
Ist
das
die
Hölle
oder
Indianapolis,
ohne
eine
Möglichkeit,
hier
wegzukommen
Is
this
hell
or
Indianapolis
Ist
das
die
Hölle
oder
Indianapolis
With
no
way
to
get
around
Ohne
eine
Möglichkeit,
hier
wegzukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Henneman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.