Текст и перевод песни The Boys Choir of Vienna - Es Klappert Die Muhle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Klappert Die Muhle
The Mill at the Rushing Stream
Es
klappert
die
Mühle
am
rauschenden
Bach:
The
mill
at
the
rushing
stream
is
clacking:
Klipp
klapp.
Clackety
clack.
Bei
Tag
und
bei
Nacht
ist
der
Müller
stets
wach:
By
day
and
by
night
the
miller
is
always
awake:
Klipp
klapp.
Clackety
clack.
Er
mahlet
das
Korn
zu
dem
kräftigen
Brot,
He
grinds
the
corn
into
hearty
bread,
Und
haben
wir
dieses,
so
hat′s
keine
Not.
And
when
we
have
this,
we
have
no
need.
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Clackety
clack,
clackety
clack,
clackety
clack!
Flink
laufen
die
Räder
und
drehen
den
Stein:
The
wheels
run
swiftly
and
turn
the
stone:
Klipp
klapp!
Clackety
clack!
Und
mahlen
den
Weizen
zu
Mehl
uns
so
fein:
And
grind
the
wheat
into
flour
so
fine:
Klipp
klapp!
Clackety
clack!
Der
Bäcker
dann
Zwieback
und
Kuchen
draus
bäckt,
The
baker
then
bakes
rusks
and
cakes
from
it,
Der
immer
den
Kindern
besonders
gut
schmeckt.
Which
always
taste
especially
good
to
the
children.
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Clackety
clack,
clackety
clack,
clackety
clack!
Wenn
reichliche
Körner
das
Ackerfeld
trägt:
When
the
field
bears
abundant
grain:
Klipp
klapp!
Clackety
clack!
Die
Mühle
dann
flink
ihre
Räder
bewegt:
The
mill
then
quickly
moves
its
wheels:
Klipp
klapp!
Clackety
clack!
Und
schenkt
uns
der
Himmel
nur
immerdar
Brot,
And
if
heaven
grants
us
bread
forevermore,
So
sind
wir
geborgen
und
leiden
nicht
Not.
Then
we
are
safe
and
do
not
suffer
need.
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Clackety
clack,
clackety
clack,
clackety
clack!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.