Текст и перевод песни The Bravery - The Ocean (Moon Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ocean (Moon Version)
Океан (Лунная версия)
I
climbed
up
a
mountain,
and
looked
off
the
edge
Я
взобрался
на
гору
и
посмотрел
с
края
At
all
of
the
lives
that
I
never
have
led.
На
все
те
жизни,
которыми
я
так
и
не
жил.
There's
one
where
I
stayed
with
you,
across
the
sea.
Есть
одна,
где
я
остался
с
тобой,
за
морем.
I
wonder,
do
you
still
think
of
me?
Интересно,
ты
всё
ещё
думаешь
обо
мне?
I
carry
your
image
always
in
my
head,
Я
ношу
твой
образ
всегда
в
голове,
Folded
and
yellowed
and
torn
at
the
edge.
Сложенный,
пожелтевший
и
надорванный
по
краю.
And
I've
look
upon
it
for
so
many
years.
И
я
смотрю
на
него
так
много
лет.
Slowly
I'm
losing
your
face.
Медленно
я
теряю
твоё
лицо.
Oh,
the
ocean
rolls
us
away,
away,
away.
О,
океан
уносит
нас
прочь,
прочь,
прочь.
The
ocean
rolls
us
away.
Океан
уносит
нас
прочь.
Sixes
and
sevens,
we
live
on
jet
planes.
Шестёрки
и
семёрки,
мы
живём
в
реактивных
самолетах.
So
many
faces,
I
don't
know
the
names.
Так
много
лиц,
я
не
знаю
имён.
So
many
friends
now,
and
none
of
them
mine.
Так
много
друзей
теперь,
и
ни
один
из
них
не
мой.
Forgotten
as
soon
as
we
meet.
Забытые,
как
только
мы
встречаемся.
All
of
these
moments
are
lost
in
time.
Все
эти
моменты
потеряны
во
времени.
But
you're
caught
in
my
head
like
a
thorn
on
a
vine,
Но
ты
застряла
в
моей
голове,
как
шип
на
лозе,
To
forever
torment
me,
and
I
wonder
why
Чтобы
вечно
мучить
меня,
и
я
задаюсь
вопросом,
почему
Do
I
wish
I'd
never
known
you
at
all?
Мне
хочется,
чтобы
я
никогда
не
знал
тебя
вовсе?
Oh,
the
ocean
rolls
us
away,
away,
away.
О,
океан
уносит
нас
прочь,
прочь,
прочь.
The
ocean
rolls
us
away.
Океан
уносит
нас
прочь.
Oh,
the
ocean
rolls
us
away,
away,
away.
О,
океан
уносит
нас
прочь,
прочь,
прочь.
The
ocean
rolls
us
away.
Океан
уносит
нас
прочь.
The
sun
and
the
moon,
an
ocean
of
air,
Солнце
и
луна,
океан
воздуха,
So
many
voices,
and
nothing
is
there
Так
много
голосов,
и
ничего
нет,
But
the
ghost
of
you
asking
me
why,
Кроме
твоего
призрака,
спрашивающего
меня,
почему,
Why
did
I
leave?
Почему
я
ушёл?
Oh,
the
ocean
rolls
us
away,
away,
away.
О,
океан
уносит
нас
прочь,
прочь,
прочь.
The
ocean
rolls
us
away.
Океан
уносит
нас
прочь.
Oh,
the
ocean
rolls
us
away,
away,
away.
О,
океан
уносит
нас
прочь,
прочь,
прочь.
And
I
lose
your
hand
through
the
waves.
И
я
теряю
твою
руку
в
волнах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMUEL BINGHAM ENDICOTT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.