Текст и перевод песни The Broflofski's feat. Eric Cartman & Stan Marsh - Dreidel, Dreidel, Dreidel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreidel, Dreidel, Dreidel
Дрейдл, Дрейдл, Дрейдл
Kyle:
OK,
Ike,
you're
my
little
brother,
so
I
have
to
show
you
how
to
celebrate
Hanukkah
Кайл:
Хорошо,
Айк,
ты
мой
младший
брат,
поэтому
я
должен
показать
тебе,
как
праздновать
Хануку,
милая.
This
is
called
a
Dreidel
Это
называется
дрейдл.
You
spin
and
see
where
it
lands
and
you
sing
this
song
Ты
крутишь
его
и
смотришь,
где
он
остановится,
и
поешь
эту
песню.
I
have
a
little
Dreidel
У
меня
есть
маленький
дрейдл,
I
made
it
out
of
clay
Я
сделал
его
из
глины.
And
when
it's
dry
and
ready
И
когда
он
высохнет
и
будет
готов,
With
dreidel
I
shall
play
С
дрейдлом
я
буду
играть.
Oh
Dreidel,
dreidel,
dreidel
О,
дрейдл,
дрейдл,
дрейдл,
I
made
you
out
of
clay
Я
сделал
тебя
из
глины.
Dreidel,
dreidel,
dreidel
Дрейдл,
дрейдл,
дрейдл,
With
dreidel
I
shall
play
С
дрейдлом
я
буду
играть.
Now
you
try
it,
Ike.
Just
spin
it
with
your
fingers,
like
this
Теперь
попробуй
ты,
Айк.
Просто
крути
его
пальцами,
вот
так.
Ike:
H-I-J-K-L-O-P
Айк:
H-I-J-K-L-O-P
Um,
like,
this
song,
go
all
the
way
Хм,
типа,
эта
песня,
пой
дальше.
Play,
came
down
the
rain
and
wash
the
spider
out
Играй,
пошел
дождь
и
смыл
паука.
Cartman:
Hey,
what
the
hell
are
you
doing?
Картман:
Эй,
какого
черта
вы
делаете?
Kyle:
Oh,
hey,
Cartman.
We're
playing
dreidel.
You
wanna
try?
Кайл:
О,
привет,
Картман.
Мы
играем
в
дрейдл.
Хочешь
попробовать?
Cartman:
Sure
Картман:
Конечно.
Here's
a
little
dreidel
that's
small
and
made
of
clay
Вот
маленький
дрейдл,
который
маленький
и
сделан
из
глины,
But
I'm
not
gonna
play
with
it,
cause
dreidel's
fuckin'
gay
Но
я
не
буду
с
ним
играть,
потому
что
дрейдл
— чертовски
гейский.
Kyle:
Hey,
shut
your
mouth,
fatass
Кайл:
Эй,
заткнись,
жиртрест.
Cartman:
Jews...
play
stupid
games
Картман:
Евреи...
играют
в
тупые
игры.
Jews...
that's
why
they're
lame
Евреи...
вот
почему
они
отстойные.
(Kyle:
Dreidel,
dreidel,
dreidel.
I
made
you
out
of
clay)
(Кайл:
Дрейдл,
дрейдл,
дрейдл.
Я
сделал
тебя
из
глины.)
Cartman:
Jews...
play
stupid
games
Картман:
Евреи...
играют
в
тупые
игры.
(Kyle:
Dreidel,
dreidel,
dreidel.
With
dreidel
I
shall
play)
(Кайл:
Дрейдл,
дрейдл,
дрейдл.
С
дрейдлом
я
буду
играть.)
Cartman:
Jews...
that's
why
they're
lame
Картман:
Евреи...
вот
почему
они
отстойные.
Stan:
What's
going
on?
Стэн:
Что
происходит?
Oh,
it's
that
Hanukkah
thing
О,
это
эта
штука
с
Ханукой.
Cartman:
It's
so
amazing
Картман:
Это
так
потрясающе.
You
spin
this
thing
on
the
ground
and
it
goes
round
and
round
Ты
крутишь
эту
штуку
на
земле,
и
она
крутится
и
крутится.
I
could
watch
it
all
day
Я
мог
бы
смотреть
на
это
весь
день.
Stan:
Let
me
try
Стэн:
Дай
мне
попробовать.
I'll
try
to
make
it
spin
Я
попробую
заставить
его
крутиться.
It
fell.
I'll
try
again
Он
упал.
Я
попробую
еще
раз.
(Kyle
and
Stan
both)
(Кайл
и
Стэн
вместе)
(Kyle,
Stan
and
Cartman
together)
(Кайл,
Стэн
и
Картман
вместе)
Sheila:
Hello,
boys
Шейла:
Здравствуйте,
мальчики.
Kyle:
Hi,
Mom
Кайл:
Привет,
мама.
Sheila:
Oh,
how
precious!
Шейла:
О,
как
мило!
You
boys
are
all
playing
dreidel
Вы,
мальчики,
все
играете
в
дрейдл.
Now
you
know
that
dreidel
is
a
time-honored
tradition
for
the
Hebrew
people
Теперь
вы
знаете,
что
дрейдл
— это
давняя
традиция
еврейского
народа.
Cartman:
Yes,
we
know,
Ms.
Broflovski.
It's
so
very
interesting
Картман:
Да,
мы
знаем,
миссис
Брофловски.
Это
так
интересно.
Sheila:
Now
when
you
learn
to
make
a
dreidel
spin
Шейла:
Теперь,
когда
вы
научитесь
крутить
дрейдл,
You'll
know
our
people
always
win
Вы
будете
знать,
что
наш
народ
всегда
побеждает.
(Keep
spinning)
(Продолжайте
крутить)
(Sheila
and
Cartman
both)
(Шейла
и
Картман
вместе)
Kyle:
Oh,
hi,
Dad!
Кайл:
О,
привет,
папа!
Gerald:
Hello,
everybody
Джеральд:
Привет
всем.
Say,
can
I
join
in?
Скажите,
могу
я
присоединиться?
Kyle:
Sure!
Кайл:
Конечно!
I
have
a
little
dreidel
У
меня
есть
маленький
дрейдл,
I
made
it
out
of
clay
Я
сделал
его
из
глины.
And
when
it's
dry
and
ready
И
когда
он
высохнет
и
будет
готов,
With
dreidel
I
shall.
Everybody!
С
дрейдлом
я
буду.
Все
вместе!
(Everyone
together)
(Все
вместе)
Gerald:
Courteney
Cox,
I
love
you
Джеральд:
Кортни
Кокс,
я
люблю
тебя.
You're
so
hot
on
that
show
Ты
такая
горячая
в
этом
шоу.
Dad...
we're
singing
about
a
dreidel
Папа...
мы
поем
о
дрейдле.
Gerald:
Oh,
sorry
Джеральд:
О,
извини.
Sheila:
We'll
talk
about
this
later,
Gerald
Шейла:
Мы
поговорим
об
этом
позже,
Джеральд.
(Everyone
together)
(Все
вместе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Donald Field, DP, Murray James Cook, Jeffrey Fatt, Sam Moran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.