Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Private Affair
Private Angelegenheit
So
you
say
that
you
got
the
answers
Du
sagst
also,
du
hast
die
Antworten
You
heard
them
all
on
the
telephone
Du
hast
sie
alle
am
Telefon
gehört
And
now
you're
telling
everybody
Und
jetzt
erzählst
du
es
jedem
A
major
coup
in
the
business
zone
Ein
großer
Coup
in
der
Geschäftswelt
We
got
new
thoughts
Wir
haben
neue
Gedanken
New
ideas
they're
all
so
groovy
Neue
Ideen,
sie
sind
alle
so
groovy
It's
just
a
shame
that
we
all
seen
the
same
old
movies
Es
ist
nur
schade,
dass
wir
alle
die
gleichen
alten
Filme
gesehen
haben
So
now
you
think
you're
the
first
in
fashion
Du
denkst
also,
du
bist
die
Erste
in
Sachen
Mode
New
uniforms
we
all
look
the
same
Neue
Uniformen,
wir
sehen
alle
gleich
aus
A
new
vogue
for
the
new
generation
Eine
neue
Mode
für
die
neue
Generation
A
new
profit
in
the
same
old
game
Ein
neuer
Profit
im
selben
alten
Spiel
We've
got
new
thoughts,
new
ideas,
they're
all
so
groovy
Wir
haben
neue
Gedanken,
neue
Ideen,
sie
sind
alle
so
groovy
It's
just
a
shame
that
we've
all
seen
the
same
old
movies
Es
ist
nur
schade,
dass
wir
alle
die
gleichen
alten
Filme
gesehen
haben
So
you
think
you
can
run
and
hide
what
you've
done?
Du
glaubst
also,
du
kannst
weglaufen
und
verbergen,
was
du
getan
hast?
Don't
you
know
no
one
cares
after
the
first
million?
Weißt
du
nicht,
dass
sich
nach
der
ersten
Million
niemand
mehr
darum
kümmert?
So
you
think
you're
the
first
in
fashion
Du
denkst
also,
du
bist
die
Erste
in
Sachen
Mode
New
uniforms
we
all
look
the
same
Neue
Uniformen,
wir
sehen
alle
gleich
aus
A
new
vogue
for
the
new
generation
Eine
neue
Mode
für
die
neue
Generation
A
new
profit
in
the
same
old
game
Ein
neuer
Profit
im
selben
alten
Spiel
We
got
new
thoughts,
new
ideas,
they're
all
so
groovy
Wir
haben
neue
Gedanken,
neue
Ideen,
sie
sind
alle
so
groovy
It's
just
a
shame
that
we've
all
seen
the
same
old
movies
Es
ist
nur
schade,
dass
wir
alle
die
gleichen
alten
Filme
gesehen
haben
So
you
think
you
can
run
and
hide
what
you've
done
Du
glaubst
also,
du
kannst
weglaufen
und
verbergen,
was
du
getan
hast
Don't
you
know
no
one
cares
after
the
first
million?
Weißt
du
nicht,
dass
sich
nach
der
ersten
Million
niemand
mehr
darum
kümmert?
Oh
it's
a
shame
Oh,
es
ist
eine
Schande
Cause
not
everybody
wants
to
look
the
same
Denn
nicht
jeder
will
gleich
aussehen
And
not
everybody
wants
to
think
the
same
Und
nicht
jeder
will
gleich
denken
And
not
everybody
wants
to
act
the
same
Und
nicht
jeder
will
sich
gleich
verhalten
I
say
everyone
don't
want
to
be
the
same
Ich
sage,
nicht
jeder
will
gleich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher James Mannix Bailey, Edmund Kuepper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.