Текст и перевод песни The Brothers Four - Eddystone Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eddystone Light
Свет Эддистоуна
Yo
ho,
Here's
a
tale
Йо-хо-хо,
вот
история,
That's
fair
and
dear
to
the
hearts
of
those
that
sail
Милая
сердцу
морехода,
'Bout
a
lighthouse
keeper
and
his
bare
faced
wife
О
смотрительнице
маяка
и
её
бесстыжем
муже,
Who
joined
together
for
a
different
life
Что
вместе
начали
новую
жизнь.
Yo
ho,
The
winds
and
water
tell
the
tale
Йо-хо-хо,
ветер
и
вода
расскажут
историю.
My
father
was
the
keeper
of
the
Eddystone
light
Мой
отец
был
смотрителем
света
Эддистоуна,
He
married
a
mermaid
one
fine
night
Он
женился
на
русалке
однажды
ночью.
From
this
union
there
came
three
От
этого
союза
родилось
трое:
A
porpoise
and
a
porgy
and
the
other
one
me!
Морская
свинья,
рыба-хирург,
и
третий
— я!
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free,
Йо-хо-хо,
ветер
гуляет,
Oh,
for
the
life
on
the
rolling
sea!
О,
за
жизнь
в
бушующем
море!
Late
one
night,
I
was
a-trimming
of
the
glim
Поздно
ночью
я
чистил
лампу,
While
singing
a
verse
from
the
evening
hymn
Напевая
стих
вечернего
гимна,
A
voice
on
the
starboard
shouted
"Ahoy!"
Голос
с
правого
борта
крикнул:
"Эй!",
And
there
was
my
mother,
a-sitting
on
a
buoy.
И
там
была
моя
мать,
сидящая
на
буе.
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free,
Йо-хо-хо,
ветер
гуляет,
Oh,
for
the
life
on
the
rolling
sea!
О,
за
жизнь
в
бушующем
море!
"Tell
me
what
has
become
of
my
children
three?"
"Скажи
мне,
что
стало
с
моими
тремя
детьми?",
My
mother
she
did
asked
of
me.
Спросила
меня
моя
мать.
One
was
exhibited
as
a
talking
fish
Один
был
выставлен
как
говорящая
рыба,
The
other
was
served
on
a
chafing
dish.
Другой
был
подан
на
блюде.
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free,
Йо-хо-хо,
ветер
гуляет,
Oh,
for
the
life
on
the
rolling
sea!
О,
за
жизнь
в
бушующем
море!
Then
the
phosphorous
flashed
in
her
seaweed
hair.
Затем
фосфор
вспыхнул
в
её
волосах
из
водорослей.
I
looked
again,
and
me
mother
wasn't
there
Я
посмотрел
снова,
а
моей
матери
там
не
было.
A
voice
came
echoing
out
from
the
night
Голос
раздался
из
ночи:
"To
Hell
with
the
keeper
of
the
Eddystone
Light!"
"К
черту
смотрителя
света
Эддистоуна!"
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free,
Йо-хо-хо,
ветер
гуляет,
Oh,
for
the
life
on
the
rolling
sea!
О,
за
жизнь
в
бушующем
море!
Yo
ho,
Yo
ho
Йо-хо,
Йо-хо
Yo
ho,
Yo
ho,
Yo
ho...
Йо-хо,
Йо-хо,
Йо-хо...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Flick, Dick Foley, John Paine, Mike Kirkl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.