Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eddystone Light
Эддистонский Маяк
Yo
ho,
here's
a
tale
Эй-хо,
слушай
сказ,
That's
near
and
dear
to
the
hearts
of
those
who
sail
Что
близка
для
тех,
кто
ходит
в
паруса,
'Bout
a
lighthouse
keeper
and
his
mermaid
wife
Про
смотрителя
маяка
и
жену-русалку,
Who
joined
together
for
a
different
life
Что
решили
жить
не
так,
как
все
когда-то.
Yo
ho,
the
winds
and
waters
tell
this
tale
Эй-хо,
ветер
с
волной
несут
рассказ.
My
father
was
the
keeper
of
the
Eddystone
Light
Мой
отец
стерег
огонь
Эддистонский,
He
married
a
mermaid
one
fine
night
Он
женился
на
русалке
в
час
ночной.
From
this
union
there
came
three
И
от
этого
союза
стало
трое:
A
porpoise
and
a
porgy
and
the
other
was
me
Дельфин,
рыба-пагель
и
ещё
был
я.
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free
Эй-хо-хо,
ветер
вольный,
Oh,
for
a
life
on
the
rolling
sea
Ох,
за
жизнь
на
море
бурном.
Late
one
night
I
was
trimmin'
the
glim
Как-то
ночью,
поправлял
я
свет,
While
singin'
the
verse
from
the
evenin'
hymn
Напевая
строки
вечерних
всех
молитв.
A
voice
from
starboard
shouted
"Ahoy!"
Вдруг
с
борта
крик:
"Эй,
на
судне!"
And
there
was
me
mother
a-sittin'
on
a
buoy
И
там
- моя
мать,
на
буе
сидит.
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free
Эй-хо-хо,
ветер
вольный,
Oh,
for
a
life
on
the
rolling
sea
Ох,
за
жизнь
на
море
бурном.
"Tell
me
what
has
become
of
my
children
three?"
"Где
же
дети,
что
родились
у
нас?"
Me
mother
she
did
ask
of
me
Спросила
мать,
глядя
на
меня
в
тот
час.
"One
was
exhibited
as
a
talking
fish
"Один
— говорящей
рыбой
стал
в
плену,
The
other
was
served
on
a
chafing
dish"
Другой
— на
блюде
к
ужину
поданы."
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free
Эй-хо-хо,
ветер
вольный,
Oh,
for
a
life
on
the
rolling
sea
Ох,
за
жизнь
на
море
бурном.
Then
the
phosphorus
flashed
in
her
seaweed
hair
В
водорослях
фосфор
вспыхнул
враз,
I
looked
again
and
me
mother
wasn't
there
Гляжу
— и
мать
исчезла
среди
волн.
A
voice
came
echoin'
out
of
the
night
Голос
в
ночи
пронесся
тогда:
"Let
them
take
the
keeper
of
the
Eddystone
Light"
"Пусть
заберут
смотрителя
маяка!"
Yo
ho
ho,
the
wind
blows
free
Эй-хо-хо,
ветер
вольный,
Oh,
for
a
life
on
the
rolling
sea
Ох,
за
жизнь
на
море
бурном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Flick, Dick Foley, John Paine, Mike Kirkl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.