Текст и перевод песни The Brothers Four - Feed the Birds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early
each
day
to
the
steps
of
Saint
Paul′s
Каждый
день
рано
утром
на
ступени
Собора
Святого
Павла.
The
little
old
bird
woman
comes.
Приходит
маленькая
старушка-птичка.
In
her
own
special
way
to
the
people
she
calls,
По-своему,
по-особенному,
она
обращается
к
людям:
"Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs.
"приходите,
купите
мои
сумки,
полные
крошек.
Come
feed
the
little
birds,
show
them
you
care
Приходи
покормить
маленьких
птичек,
покажи
им,
что
тебе
не
все
равно.
And
you'll
be
glad
if
you
do.
И
ты
будешь
рад,
если
сделаешь
это.
Their
young
ones
are
hungry,
Их
детеныши
голодны.
Their
nests
are
so
bare;
Их
гнезда
так
голы.
All
it
takes
is
tuppence
from
you."
Все,
что
от
тебя
требуется,
- это
Таппенс.
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag,
Накорми
птиц,
по
два
пенса
за
мешок.
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag.
Таппенс,
Таппенс,
Таппенс
за
пакетик.
"Feed
the
birds,"
that′s
what
she
cries,
"Накорми
птиц",
- вот
что
она
кричит,
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies.
В
то
время
как
над
головой
ее
птицы
заполняют
небо.
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора
святые
и
апостолы.
Look
down
as
she
sells
her
wares.
Смотри,
Как
она
продает
свои
товары.
Although
you
can't
see
it,
you
know
they
are
smiling
Хотя
ты
этого
не
видишь,
ты
знаешь,
что
они
улыбаются.
Each
time
someone
shows
that
he
cares.
Каждый
раз,
когда
кто-то
показывает,
что
ему
не
все
равно.
Though
her
words
are
simple
and
few,
Хотя
ее
слова
просты
и
немногочисленны,
Listen,
listen,
she's
calling
to
you:
Слушай,
слушай,
она
зовет
тебя:
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag,
"Накорми
птиц,
по
два
пенса
за
мешок.
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag."
Таппенс,
Таппенс,
Таппенс
за
пакетик.
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag"...
"Накорми
птиц,
по
два
пенса
за
мешок"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.