The Brothers Four - Frogg No. 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Brothers Four - Frogg No. 2




Frogg No. 2
Лягушка №2
This is a story about a hip frog.
Это история про одного клевого лягушонка.
And we're gonna pick up on it now and
И мы сейчас к ней вернемся, и...
He's on his way out to do some shuckin' and jivin'.
Он направляется отрываться по полной.
You'll be able to tell right away that he's a big mover.
Вы сразу поймете, что он тот еще живчик.
Frogg went a-courtin' and he did go, un-huh
Лягушонок пошел на свидание, да-да
Frogg went a-courtin' and he did go, un-huh
Лягушонок пошел на свидание, да-да
Frogg went a-courtin' and he did go
Лягушонок пошел на свидание
To the Coconut Grove for the midnight show,
В "Кокосовую рощу" на полночное представление,
Un-huh un-huh un-huh
Да-да, да-да, да-да
Mollie Mouse was the hat-check girl, woo-woo
Мышка Молли была гардеробщицей, у-у
[Spoken: he knew it all the time]
[Говорит: он всегда это знал]
Mollie Mouse was the hat-check girl, woo-woo
Мышка Молли была гардеробщицей, у-у
Mollie Mouse was the hat-check girl
Мышка Молли была гардеробщицей
He thought he'd give this chick a whirl,
Он решил закрутить с этой цыпочкой,
Woo-woo, woo-woo, woo-woo
У-у, у-у, у-у
He sauntered up to Mollie Mouse's side, un-huh
Он подошел к Молли, да-да
[Spoken: the direct approach]
[Говорит: прямой подход]
He sauntered up to Mollie Mouse's side, un-huh
Он подошел к Молли, да-да
When he got up to Mollie Mouse's side
Когда он подошел к Молли
He whispered "Mollie will you be my bride?"
Он прошептал: "Молли, ты будешь моей женой?",
Un-huh un-huh un-huh
Да-да, да-да, да-да
Not without my Uncle Rat's consent, uh-uh
Не без согласия моего дяди Крыса, не-а
[Spoken: her uncle wrestles on TV]
[Говорит: ее дядя борец на ТВ]
Not without my Uncle Rat's consent, uh-uh
Не без согласия моего дяди Крыса, не-а
Not without my Uncle Rat's consent
Не без согласия моего дяди Крыса
I wouldn't marry the President,
Я бы не вышла замуж даже за президента,
Uh-uh uh-uh uh-uh
Не-а, не-а, не-а
Well, she said "That's it, Clyde, better hit the road, farewell"
Ну, она сказала: "Вот и все, Клайд, катись отсюда, прощай"
"That's it, Clyde, better hit the road, goodbye"
"Вот и все, Клайд, катись отсюда, до свидания"
"That's it, Clyde, better hit the road"
"Вот и все, Клайд, катись отсюда"
"You ain't no frog you're a horned toad, farewell, goodbye, adios"
"Ты не лягушка, ты жаба рогатая, прощай, до свидания, адьос"
Farewell, goodbye, adios
Прощай, до свидания, адьос
You know, I believe that, uh,
Знаете, я думаю, что, э-э,
Any more verses to this song would be anticlimactic;
Любые дальнейшие куплеты этой песни были бы антиклимаксом;
Think we ought to end it]
Думаю, нам пора заканчивать]
Farewell, goodbye, adios
Прощай, до свидания, адьос
Hey, ain't you gonna let me finish up?]
Эй, ты не дашь мне закончить?]
Farewell, goodbye, adios
Прощай, до свидания, адьос
Aw, shut up, I'm your leader]
А, заткнись, я твой лидер]
No, no hands, no hands]
Нет, без рук, без рук]
Auf Wiedersehen]
Ауфвидерзейн]
Farewell, goodbye, adios
Прощай, до свидания, адьос
Farewell, goodbye, adios
Прощай, до свидания, адьос





Авторы: Mike Kirkland, John Paine, Bob Flick, Dick Foley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.